Donuyoruz Çeviri Fransızca
31 parallel translation
Kapat şu kapıyı donuyoruz burada! Tamam anne.
Fermez la porte, on gèle!
Burada donuyoruz.
La question est qu'on gèle.
Burada donuyoruz.
On pèle de froid!
Kar yağıyor, donuyoruz.
Il neige, nous nous gelons.
Donuyoruz!
Jason, on gèle!
- Çünkü donuyoruz baba.
- On était gelés, papa.
Biz burada donuyoruz, sabah akşam yulaf yiyoruz....... ve senin bacanın içinde 20 paund 73 pensin var!
On s'est gelé les fesses, on a mangé du porridge matin, midi et soir, alors qu'il y a 28 £, 7 shillings et 3 pence dans cette foutue cheminée?
Donuyoruz burada.
On se gèle les fesses.
- Bay Doose, donuyoruz burada.
- Monsieur, c'est qu'il gèle.
Duş alırken ya haşlanıyoruz ya da donuyoruz.
Soit l'eau est bouillante, soit on a des engelures.
Biz de bir kutuda kaldık ve soğuktan donuyoruz.
On est toujours enfermés dans une boîte. Et on se les gèle à mort.
Kabin soğuk. Hepimiz donuyoruz.
Il fait froid dans la cabane.
Burada donuyoruz.
On se les gèle ici.
Burada donuyoruz!
- On se caille, nous ici!
Donuyoruz, Eben.
Nous sommes gelées, Eben.
Donuyoruz.
On est gelés.
Donuyoruz, G.
On gèle.
- Hem yemek hem de ben donuyoruz.
Le diner autant que moi se refroidit.
Bu yüzden donuyoruz.
Voilà pourquoi on se gèle.
Burada donuyoruz.
On gèle ici.
- Baba, kapıyı kapat, donuyoruz.
Ferme la porte, on se les pèle!
İkimiz de donuyoruz. Söyle de aşağı inelim.
On se gèle tous les deux, alors dis le, et nous pourrons descendre.
- Hediyelerimizi almayacaklar değil mi? - Baba, kapıyı kapat, donuyoruz.
T'as fait ça pour moi?
Donuyoruz burada.
Pitié! On gèle!
Donuyoruz burada.
Je peux pas, Charlie.
Ama donuyoruz burada.
Il fait froid içi.
Tanrı aşkına, bu şehir... 30 derecede pişiyoruz ve bir saat sonra - 26 derecede donuyoruz.
Mon Dieu, cette putain de ville. Il fait 85 degrés et on brûle, et une heure plus tard, Il fait - 15 et on gèle.
Bize gelince, hepimiz malt icecegine dönuyoruz.
Nous, on retourne dans la patrie du malt.
- Donuyoruz.
- Y a quoi?
Donuyoruz!
On est gelés!
GERI DONUYORUZ!
On fait demi-tour!