Durun bir saniye Çeviri Fransızca
298 parallel translation
- Durun bir saniye, anlamıyorsunuz...
- Attendez, vous ne comprenez pas...
Durun bir saniye, lütfen.
Un instant, je vous prie.
Durun bir saniye.
Attendez.
Durun bir saniye, Çarşamba...
Attendez, jeudi...
Durun bir saniye!
Attendez une seconde!
Durun bir saniye, sanırım şimdi çözdüm.
Attendez un micron, je crois que j'ai trouvé.
Çok fenaydı. Durun bir saniye.
C'est trop minable!
Durun bir saniye, kendime çok fazla değer biçmek istemem.
Je veux rester compétitif! Une question me hante.
Durun bir saniye.
Une seconde.
Durun bir saniye.
Attendez une seconde.
Durun bir saniye!
Cramponnez-vous!
Durun bir saniye!
Arrêtez ça!
İhlal mi? Durun bir saniye.
Violation?
- Durun bir saniye.
- Haltères? Gym?
Durun bir saniye.
Une seconde...
Durun bir saniye.
Une minute.
Şimdi bunların durun bir saniye bu şikayet ettiğim kültürel suçların çoğunu yeni neslin üzerine atabilirsiniz.
A présent, tout un tas - une petite seconde - tout un tas de ces crimes culturels dont j'ai eu a me plaindre peuvent être imputés aux baby boomers.
Durun bir saniye. Dokuz ay, değil mi?
Ça fait pourtant bien neuf mois?
Pekala, durun bir saniye. Bayanlar baylar, buketi atmanın zamanı geldi.
Mesdames et messieurs, c'est le moment du lancer du bouquet.
- Durun bir saniye!
- Une petite minute!
Durun bir saniye, bu düşündüğüm kişinin kafası mı?
Attendez, serait-ce la tête de qui je crois?
Hey, durun bir saniye.
Hé! Attendez un peu.
Bir saniye durun.
Attendez un instant.
Durun bir saniye, çocuklar.
Regardez ça, les gars!
Bir saniye durun!
Un sourire d'amour!
Lütfen bir saniye durun.
Attendez.
Bir saniye durun.
Attendez!
Bir saniye durun.
Attendez un instant!
Bir saniye durun!
Une minute!
- Bir saniye durun.
- Attendez un instant.
Bir saniye durun!
Une minute.
Bir saniye durun komutanım.
Non, un instant, chef.
- Bir saniye bekle.. Durun... - Gramps?
- Attendez.
" Bir saniye durun.
" Arrêtez tout.
Durun. Bir saniye.
Attendez, attendez.
Durun. Durun, bir saniye bekleyin.
arretes. une seconde!
Bir saniye durun.
Pensez aux avantages.
Durun bir saniye.
Elle est mariée à un flic.
- Bir saniye durun!
- Arrêtez!
Bir saniye. Durun.
Arrêtez.
Bir saniye durun.
Je vous en prie.
Durun bir saniye.
Une seconde, les gars.
Bir saniye durun. Harika!
Arrêtez-vous une seconde.
Bir saniye durun, Bayan Crabtree. Birkaç seks oyuncağına ne dersiniz?
Attendez, vous aimez utiliser des accessoires?
Affedersiniz, bir saniye durun.
! Excusez-moi une seconde.
Bir saniye durun...
Attendez une seconde...
Bir saniye durun.
Qui sont-elles?
Kalbinizdeki bir arter tıkanmış. Onu açmamız gerekiyor. Bir saniye durun.
Une artère du cœur est bouchée.
Bir saniye durun.
- Attendez.
Aslında, bir saniye durun...
Chéri, les pages jaunes.
Durun. - Bir saniye beni dinler misiniz, lütfen?
- Puis-je avoir votre attention, s'il vous plait?
durun bir dakika 392
durun biraz 225
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
durun biraz 225
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20