English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / En iyi vuruşunu yap

En iyi vuruşunu yap Çeviri Fransızca

46 parallel translation
En iyi vuruşunu yap!
Vas-y!
Ricky adamım, en iyi vuruşunu yap.
Amène-toi, Ricky!
"En iyi vuruşunu yap dostum, baş edebilirim".
"Mets le paquet, mon gars. Ça me fait pas peur."
En iyi vuruşunu yap, Pamuk Prenses.
Tu vas obéir à la reine, petite idiote!
Elinden gelenin hepsi bu mu? Haydi sakızlı bok, en iyi vuruşunu yap.
Vas-y, Ferguson, donne tout ce que tu as.
En iyi vuruşunu yap.
Cogne dur!
En iyi vuruşunu yap.
Fais de ton mieux.
En iyi vuruşunu yap.
Cognez...
En iyi vuruşunu yap, Torrente.
Essayez de me frapper, Torrente.
En iyi vuruşunu yap.
Envoie-moi ton meilleur putain de coup.
En iyi vuruşunu yap.
Frappez-moi.
En iyi vuruşunu yap.
Vas-y, frappe-moi.
En iyi vuruşunu yap.
Vas-y, frappe.
En iyi vuruşunu yap.
Vas-y, tu peux te lâcher!
Tamam, zaman doldu, en iyi vuruşunu yap.
Le temps est écoulé. Faites de votre mieux.
Buraya gel ve bana en iyi vuruşunu yap.
Allez. Reviens ici et envoie-moi ton meilleur coup de poing.
En iyi vuruşunu yap. Hem de 2 tane vur, hadi.
Donnez tout ce que vous avez, deux coups de poing, c'est parti.
Ama, belli ki, seni durduracak hiç birşey yapamam, o yüzden en iyi vuruşunu yap.
Mais je ne peux pas t'arrêter, alors donne tout ce que tu as.
Hadi dostum, en iyi vuruşunu yap.
Hey, mon pote, balance ton meilleur coup.
Uyandığın zaman kaplan, en iyi vuruşunu yap.
Quand tu te réveillera, mon tigre, tu feras de ton mieux.
En iyi vuruşunu yap bebek.
Tire ta meilleure cartouche, mon chou.
En iyi vuruşunu yap.
Donnes ton meilleur coup.
Herşeyinle gel.En iyi vuruşunu yap.
Approche, mon mignon.
En iyi vuruşunu yap
Frappe-moi droit au cœur!
Pekala, beni iyi dinle. En iyi vuruşunu yap.
Bon, écoute-moi.
En iyi vuruşunu yap.
Votre meilleure botte,
En iyi vuruşunu yap.
À vous l'honneur.
gel hadi, en iyi vuruşunu yap.
- Vas-y. Envoie ton plus gros coup.
En iyi vuruşunu yap, ihiyar.
Te rates pas pas, grand père.
En iyi vuruşunu yap.
Le meilleur coup.
En iyi vuruşunu yap bana.
Donne moi ton meilleur coup.
Hadisene küçük kız. En iyi vuruşunu yap.
Vas-y, cocotte, envoie tout ce que t'as.
En iyi vuruşunu yap!
Mettez-y toute votre force!
Tam buraya, en iyi vuruşunu yap.
Là, maintenant, donne tout ce que tu as.
Hadi en iyi vuruşunu yap o zaman! Çünkü ayakkabılarımın tabanı kauçuk!
Bien, fait juste de ton mieux, parce que j'ai des semelles en caoutchouc!
En iyi vuruşunu yap.
Fais toi plaisir.
En iyi vuruşunu yap çünkü ayağa kalkarsam seni gebertirim.
Vas-y franco. Si je me relève, je te fume.
Hadi bakalım. En iyi vuruşunu yap.
Allez, mettez-y toutes vos forces.
En iyi vuruşunu yap.
Vas-y, frappe-moi!
- Hadi Ördek! En iyi vuruşunu yap!
Crains pas de cogner!
En iyi vuruşunu yap.
Mets le paquet!
Tamam, fakat çok hafif vuracağım, tamam mı? En iyi vuruşunu yap. Ohhh!
Kenny, peux-tu aller débrancher les prises?
Pekala Laurie, en iyi vuruşunu yap!
Vas-y, Laurie.
En iyi vuruşunu yap. Artık bıktım...
- Vas-y!
- Hadi, en iyi vuruşunu yap.
- Allez viens, frappe-moi le mieux que tu peux.
Ama filmin sonundaki "en iyi vuruşunu yap" sahnesinde gibiydin sende.
"fais voir c'que t'as dans l'ventre".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]