Etrafımız sarıldı Çeviri Fransızca
94 parallel translation
Etrafımız sarıldı.
Nous sommes cernés.
Etrafımız sarıldı.
Nous sommes cernés, à présent!
Etrafımız sarıldı.
On est encerclé.
Etrafımız sarıldı.
- Nous sommes cernés. - Non, suivez-moi.
Tarafsız Bölgeye geçtiğimizi fark edemeden etrafımız sarıldı.
Nous nous sommes retrouvés dans la Zone neutre et vous nous avez cernés.
Etrafımız sarıldı. Evet.
On est encerclés.
Erkekler, etrafımız sarıldı.
Les mecs, on est encerclés.
Etrafımız sarıldı!
Nous sommes encerclés!
Etrafımız sarıldı! Ne cehenneme gittiğini sanıyorsun?
Putain, ils nous ont enfermés!
Etrafımız sarıldı!
Vous êtes cernés!
Bu doğrultuda, başka bir gurup daha var. Etrafımız sarıldı.
- Un autre groupe arrive par ici.
Ne yapacağız General etrafımız sarıldı!
On fait quoi? Ils sont trop nombreux.
- Etrafımız sarıldı!
- On est encerclés!
Etrafımız sarıldı.
On est encerclés.
Etrafımız sarıldı.
On est cernés?
Aşkın Usta... Etrafımız sarıldı, kaçamayız!
Maître Transcendantal... nous ne pouvons pas nous échapper nous sommes encerclés!
Etrafımız sarıldı.
- On est cerné.
- Etrafımız sarıldı.
- On est cernés. - Je sais.
- Etrafımız sarıldı.
- On est cernés.
Ya etrafımız sarıldıysa?
Si on se rendait?
General, sizin üstünlüğünüzü tehdit eden Alman güçleri tarafından etrafımız sarıldı.
Général, on est dominés, dépassés... par une force allemande qui menace votre supériorité...
Etrafımız sarıldı.
On se rend.
Etrafımız sarıldı.
On est cernés!
Miles? En son nerede olduğumu söylediğimde, birden etrafımız sarıldı.
La dernière fois que j'ai dit où j'étais, on s'est fait encerclé.
Etrafımız sarıldı.
Ils l'ont bien en main.
Etrafımız sarıldı.
Nous sommes débordés.
Kahretsin! Etrafımız sarıldı!
Ils sont de chaque côté!
- Etrafımız sarıldı.
On est encerclé.
Etrafımız sarıldı!
On est cernés.
Arka tarafı da çevirdiler, etrafımız sarıldı.
Ils ont pénétré à l'arrière aussi, et nous ont encerclés.
Etrafımız sarıldı!
Nous sommes encerclés.
- Etrafımız sarıldı ahbap.
- On est encerclés.
Etrafımız sarıldı.
Ils vont nous submerger.
Etrafımız sarıldı.
- On est encerclé.
Etrafımız sarıldı!
On est encerclés.
Ayrıca, etrafımız sarıldığına göre buradan nasıl çıkacağız?
Et comment sortir d'ici en étant encerclés?
Karanlık güçler tarafından etrafımız sarıldı, beyler.
Des forces obscures vous encerclent.
Patron, etrafımız sarıldı.
- Boss, on est cernés.
Etrafımız sarıldı. Birşeyler yapmak zorundayız.
Ils nous ont encerclés, on doit agir.
Sanırım etrafımız sarıldı.
On est cernés.
Etrafımız sarıldı!
On est encerclé!
Etrafımızın düşmanlar tarafından sarıldığını söylüyorlar.
Il dit que nous sommes entourés d'ennemis.
Bildiğin gibi, eve harika hediyelerle gelecektim ki etrafım bir grup Kızıl dereli ve ayılar tarafından etrafım sarıldı.
Je rentrais les bras chargés de cadeaux, quand j'ai été attaqué par des ours et des Indiens.
Onları sarı cüce yıldız sisteminin beşinci gezegeni etrafında dönen M-sınıfı bir aya kadar izledim.
Ils sont sur une lune en orbite autour de la 5e planète de la naine jaune.
Etrafımız sarıldı, Komutanım.
Nous sommes cernés.
Bunu not edeceğim. Etrafımız sarıldı!
LUNE DE DÉFENSE AUTOMATIQUE
Etrafımız sarıldı.
Ces vaches!
Etrafımız sarıldı.
On est cernés.
Etrafımız sarıldı.
On se rend!
Kımıldamayın. Etrafınız sarıldı.
Bougez pas, vous êtes cernés par des salauds armés!
Etrafımız sarıldı, dostlarım.
Nous avons capitulé, mes amis... devant une race... de voyous