Evlendik Çeviri Fransızca
808 parallel translation
Evet, esim ve ben, biz... Yeni evlendik.
Oui, ma femme et moi... on vient de se marier.
Evlendik çünkü birbirimizi sevdik.
"Nous nous sommes mariés parce que nous nous aimions."
Sonra evlendik.
Après, nous nous sommes mariés.
Dün evlendik Tony!
On s'est mariés hier.
Gerçekten evlendik!
On s'est vraiment mariés.
Zaten Londra'dan geçen gece dönüşümüzde evlendik.
On s'est marié la nuit dernière, lors de notre retour de Londres.
Evlendik mi?
C'est vrai?
Tabiİ ya evlendik, canım unutmuşum.
Mais bien sûr qu'on s'est marié. Chéri, j'avais oublié.
Şunu kafana sok artık, King Westley ve ben evlendik!
Mets-le bien dans ta tête, King Westley est mon mari.
Ellie ile evlendik, çünkü birbirimizi seviyoruz.
Ellie et moi sommes mariés. Nous nous aimons.
- Evet, yeni evlendik. - Delirdin mi sen?
- Oui, on vient de se marier.
Sonra her şey çabucak oldu. Ben de "Evlensek iyi olacak" dedim ve evlendik.
Les choses se sont précipitées et nous nous sommes mariés.
Pekala, konu şu ki, biz evlendik.
En tout cas, nous nous sommes mariés.
Evet, evlendik, tamam.
C'est vrai, nous nous sommes mariés.
Konu şu ki, salı yerine çarşamba günü evlendik.
Justement, le mercredi au lieu du mardi.
Ve şimdi yine birlikteyiz evlendik.
nous voila ensemble, mariés.
ve sonra evlendik. O zaman sen söyle,
Nous nous marions, et alors vous dites,
Biz evlendik bile.
On est déjà mariés.
Dinleyin millet, Sheila ve ben evlendik.
Ecoutez tous, Sheila et moi sommes mariés.
O şekilde evlendik zaten ikimizin de ikizi var.
C'est comme ça qu'on s'est mariés, étant des jumeaux tous les deux.
Evlendik. Elaine'le ben evlendik.
Elaine et moi sommes mariés!
- Ama sevgilim, biz bugün evlendik.
Mais nous venons de nous marier!
Daha bugün evlendik, Niagara Şelaleleri'ne gidecektik... ama ağabeyin beni boğmaya kalktı, taksi hala bekliyor... sense sandıkta yatacağım diye tutturdun!
Juste mariés, on partait pour le Niagara en tonneau... votre frère veut m'étrangler... le taxi nous attend... et vous, vous voulez coucher sur un coffre!
Biz evlendik.
Nous sommes mariés.
Öyle de kaldı.2 hafta sonra evlendik. Ve yeni eve taşındık.
Notre mariage eut lieu 15 jours après et nous emménageâmes.
Doğum günümde evlendik.
Depuis mon anniversaire.
Bu yüzük ile, sen ve ben evlendik.
par cet anneau, je m'unis à toi.
Biz evlendik.
Je l'ai épousée.
Kaufman ve Hart'ı oynarken evlendik, Chekhov oynarken boşandık.
Kaufman and Hart, pour le mariage et Tchekhov pour le divorce.
Üç gün sonra, 7 Mayıs'ta evlendik.
3 jours après, le 7 mai, nous étions mariés.
Evlendik biz.
On s'est mariés.
Evlendik diyor bir de.
"On est mariés", qu'il dit.
Sonra savaş başladı ve evlendik.
La guerre a été déclarée. On s'est mariés.
Jo, söylememe fırsat vermedin, biz dün evlendik.
Amy et moi, nous nous sommes mariés hier.
- Ama yine de aynı şeyi yapıyorsun. Oh, Will.. Daha birkaç dakika önce evlendik.
Will, nous venons de nous marier...
- Bakın, Bayan Ramirez... Will ve ben bir saat önce evlendik.
Will m'a épousée il y a une heure.
Fransa'ya gitmeden hemen önce 1939'da evlendik.
- Tu l'as vue, depuis?
. - Freddie ve ben orada evlendik.
– C'est là qu'on s'est mariés.
Evlendik.
Nous nous mariâmes.
İzin aldığımda Londra'ya gittik ve evlendik.
Nous nous sommes mariés à Londres pendant une permission.
Ondan sonra biz evlendik.
"Nous nous sommes mariés depuis."
- Upton'da evlendik. - Ne?
Nous nous sommes mariés à Elkton.
- Upton'da evlendik.
Nous nous sommes mariés.
Biz çok kısa bir süre önce evlendik.
Nous sommes mariés depuis peu.
Evlendik. Sırnaşman gerekmiyor.
Finies, les cachotteries.
Evlendik ya.
On est mariés.
Biz evlendik.
Mais je suis mariée!
Madem evlendik, her şey tam olsun.
Je sais que c'est la coutume de porter la mariée mais on peut peut-être s'en passer.
Onun için, eskiden kardeşimiz, bugün kraliçemiz olan kadını, yaslı bir sevinçle, düğünde cenaze, cenazede düğün türkülerini söyleyerek, acıyla tatlıyı birleştirmesini bilerek, eş ettik kendimize, evlendik.
nous l'avons, dans la joie et la peine, prise pour notre épouse, avec votre assentiment à tous, très librement exprimé.
EVLENDİK MUTLUYUZ
JEUNES MARIES
Sonra evlendik.
Et on s'est mariés.
evleneceğim 37
evlen benimle 99
evlenmek 36
evlenmek istiyorum 28
evlenelim 31
evlenmeyeceğim 23
evleniyor 31
evlendi 30
evleneceğiz 54
evlendim 66
evlen benimle 99
evlenmek 36
evlenmek istiyorum 28
evlenelim 31
evlenmeyeceğim 23
evleniyor 31
evlendi 30
evleneceğiz 54
evlendim 66
evlenmiş 17
evlen 31
evlendin mi 38
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18
evlenmek mi 83
evlen 31
evlendin mi 38
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18
evlenmek mi 83