Fena Çeviri Fransızca
17,574 parallel translation
Fena değil.
Ça va.
Kulağa hiç fena gelmiyor.
Ça ne me semble pas si terrible.
Fena değil...
- Pas mal. - C'est même bien.
Hiç fena bir yer değil!
Je viens d'y penser.
Peki. Şey, ben bugün buraya Gabby'yi çok fena sevdiğimi söylemek için geldim ve umuyorum ki onu sizin elinizden alacağım.
Hum, bon, je suis là aujourd'hui pour vous dire que j'aime Gabby comme un fou, et j'espérais pouvoir vous demander sa main.
- Genç adam biz de Gabby'yi çok fena seviyoruz ama yanlış kapıyı çalıyorsun.
- Jeune homme, On aime Gabby comme des fous, aussi, mais vous vous trompez.
- Evet, ortalık fena. Benimle gelir misin?
Vous me suivez?
Baksana bir, arkam fena yanıyor.
- Vraiment?
Belki de bu ada o kadar fena değildir ya.
Salut. Finalement cette île n'est pas si mal.
Fakat küçük bir kasaba için fena değil.
Mais c'est pas mal pour une petite ville.
Fena değil.
Pas mal.
- Evet, fena değildir.
Oui, c'est pas mal.
En kötü burada kalırsın. Fena bir yer sayılmaz, değil mi?
Au pire, on n'est pas si mal, ici.
İstediğimiz gibi değil ama bir gün için fena değil.
Ce n'est pas ce qu'on espérait, mais c'est pas mal, en une journée.
Çok fena dayak yedi.
Il se fait défoncer.
Ben de senin kadar fena hâlde gerçeği öğrenmeyi istiyorum.
Je veux autant connaître la vérité que vous.
Aslında hiç fena değildi.
C'était pas si mauvais, en fait.
Tabii, liste fena olmaz.
D'accord. Fais-moi une liste.
Hardal, ceviz yağında kekik sanırım ama bu kadar fena kokması için ne kullanıyorsunuz?
Moutarde... thym dans l'huile de noix, je crois, mais... ce qui sur Terre vous fait utilise le faire sentir si désagréable?
... fena hâlde yanılıyorsunuz!
Grossièrement se mépris! - Monsieur!
- Fena değil.
Pas trop mal.
Hayır, ama yukarısı fena halde batmış durumda.
Non, mais il y a un gros d? g? t.
O fena değildi.
- Il était pas mal.
Tavuklu erişte alabilir miyim, lütfen? Az önce fena sikildin.
Des nouilles instantanées au poulet, s'il vous plaît.
Şey bir çim sandalyesi fena olmaz.
Eh bien, une chaise longue, ce serait chouette.
Suçlandığı şey için bu kadar yıl yediyse birilerinin tepesini fena attırmış olmalı.
Avec ce qu'il a pris pour ce dont on l'accuse, je parie qu'il a dû énerver quelqu'un.
- Fena hasar görmüş.
- Il est fichu.
Personel Dairesi seni fena sıkıştıracak.
La police des polices va te surveiller.
Ama herifi fena mıhladı.
Mais il l'a mis par terre.
Mariah Dillard'dan sıcak bir hoş geldin fena mı olur.
Rien ne vaut le chaleureux accueil de Mariah Dillard.
Bileğimi fena incittim.
Je me suis fait mal à la cheville.
Başından bir dert eksilse fena olmaz mı?
Vous n'avez pas assez à faire?
Ama fena burkulmuş.
Mais tu as une vilaine entorse.
Eğer onu saklıyorsan cezasını fena çekersin.
Si tu le caches, ça te coûtera cher.
Onu fena benzettin ve ona güçlerini verdin.
Tu l'as battu et tu lui as donné ses pouvoirs.
Artık geçmişi unutsan iyi olur, yoksa canını fena yakacağım.
Oublie le passé avant que je ne te fasse vraiment du mal.
Dört yılda bir olduğu için fena sayılmaz yani.
Mais ils ne sont qu'une fois tous les quatre ans, donc pas si mal.
Çok fena olacaaaak.
{ \ 1cH00ffff } Ça va déchirer!
Evet, fena değil.
{ \ 1cH00ffff } Tant mieux.
Fena hâlde hem de. Geçen geceki gibi olmayacak, oldu mu?
Crois-moi, ce sera pas comme l'autre soir.
Evlat, fena kaşınıyorsun.
Tu vas y goûter, mon gars.
Fena değilmiş.
Pas mal.
Hiç fena değilmiş.
Pas mal.
Çok fena tekmeliyor, orası kesin.
Ça doit être une tempête de coups de pieds là-dedans.
Yangın buraya fena zarar verdi.
Cet incendie a vraiment fait du tort à cet endroit.
Çok fena ağrıyor.
Ça fait tellement mal.
Fena bir şeyler oluyor.
Une chose considérable se passe ici.
Şımartılmış bir prenses için hiç fena değil ve onun sen neydin bu arada?
Pas mal pour une princesse choyée et sa... qu'es-tu au fait?
- Fena değil.
Oui, c'est pas mal.
Sanırım ses tonu fena değil.
{ \ 1cH00ffff } Elle a un bon son.
Gerçi o fena değildi.
Elle était pas mal, cela dit.
fena değil 1160
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena olmaz 18
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
fena değil ha 24
fena sayılmaz 95
fena fikir değil 86
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena olmaz 18
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
fena değil ha 24
fena sayılmaz 95
fena fikir değil 86