Gecikiyoruz Çeviri Fransızca
65 parallel translation
- Gitmeliyiz. Gecikiyoruz.
- Allons-y, on perd du temps.
Senin geride kalman yüzünden herzaman gecikiyoruz. Bize herzaman sorun çıkarıyorsun.
Ton allure trop lente nous a déjà retardés et tu nous causes des problèmes.
- Al, gecikiyoruz.
- On va être en retard.
Niye gecikiyoruz? Kamyonlar hazır.
Qu'est-ce qu'on attend?
Üzgünüm. Akşam yemeğine gecikiyoruz.
Désolé, on doit rentrer pour le dîner.
Acele edin. Akşam yemeğine gecikiyoruz.
Vous allez être en retard au dîner.
Gecikiyoruz.
Nous sommes en retard.
Neden gecikiyoruz?
Pourquoi retardons-nous la livraison?
Gecikiyoruz.
On est atrocement en retard.
Gecikiyoruz.
On va être en retard.
Çok isterdim Feck? Ama biz, okula gecikiyoruz.
Ça me plairait un max, mais on est en retard pour l'école.
4.30 dediğini biliyorum ama gecikiyoruz bu yüzden...
Je sais, tu avais dit 16 h 30, mais on a pris du retard.
- Amcamın partisine gecikiyoruz.
- On va être en retard chez l'oncle Ron.
Gecikiyoruz.
Quatrième Tante!
Gecikiyoruz. Havai fişekleri kaçıracağız.
On va manquer le feu d'artifice.
Haydi, evlat. Gecikiyoruz.
On n'est pas en avance.
Gecikiyoruz.
Le temps presse!
Haydi başlayalım. Gecikiyoruz.
Grouillons, il est tard.
Gecikiyoruz.
Je vous donne les changements.
Hadi, gecikiyoruz.
- Laisse. Monte, on est en retard.
Ama biraz gecikiyoruz.
Mais on est en retard.
- Gecikiyoruz. - Biliyorum.
- Nous sommes déjà en retard.
Gösterime gecikiyoruz.
Vite, on va être en retard à la projection.
Gece Kathryn " de kaldık ve gecikiyoruz.
On a dormi chez Kathryn, et on est un peu en retard.
Gecikiyoruz.
Nous allons être en retard.
Gecikiyoruz.
Il se fait tard.
- Gecikiyoruz, lütfen bayan,
- Ne trainez pas, mademoiselle.
Hayır, gecikiyoruz!
Non, c'est... On va être en retard, vite! Aller, on va être en retard!
İçeri girsek iyi olacak. Gecikiyoruz.
On doit y aller, on est en retard.
Acele et, gecikiyoruz!
Dépêche-toi, nous sommes en retard!
- Fakat şimdi gecikiyoruz.
- Mais là, on est en retard.
Al gecikiyoruz hadi!
Eh, Al, tu peux te grouiller, on est à la bourre.
Gidelim. Gecikiyoruz.
Allons-y, on va être en retard.
Gidelim, gecikiyoruz.
Allons, nous sommes en retard
Toparlan, gecikiyoruz!
Magne-toi, on est en retard!
Gecikiyoruz.
On est en retard.
Yeni format konusunda gecikiyoruz.
Et on est en retard pour la production du format spécial.
Gecikiyoruz, onun için başlayalım.
Bon, on prend du retard. Faut s'y mettre.
Gezegeni yerinden oynatacak bir saldırıya az kaldı. Kalkanlı bir ahmağı yenemediğin için sürekli gecikiyoruz.
On est près d'une offensive aux répercussions planétaires, mais on est constamment retardés, car vous ne pouvez stopper un simplet avec un bouclier!
Tamam, pekala, gene kendi düğünümüze gecikiyoruz.
Ok, très bien, encore, en retard pour ton propre mariage
Gecikiyoruz domuz, hadi.
Allez, on est en retard. On doit...
Gecikiyoruz artık.
Un peu de retard est de bon ton, mais...
Niye gecikiyoruz?
Allons!
Bak, gecikiyoruz.
Écoute, il est tard.
Neden gecikiyoruz?
Pourquoi ce retard?
- Sözümü her kestiğinde biraz daha gecikiyoruz.
- Alors, laissez-moi finir.
- Gecikiyoruz.
- On est en retard!
Gecikiyoruz.
- Je vais démarrer le van.
"Hadi, çabuk olun, gecikiyoruz."
"Allons, il se fait tard."
Çünkü hep gecikiyoruz. Hadi yarışalım!
On fait la course.
Haydi beyler, gecikiyoruz.
allez les gars, on est à la bourre
gecikme 24
geciktim 283
geciktin 152
gecikti 37
geciktim mi 32
geciktik 55
geciktiniz 43
gecikmem 16
geciktiğim için özür dilerim 58
geciktiğim için üzgünüm 64
geciktim 283
geciktin 152
gecikti 37
geciktim mi 32
geciktik 55
geciktiniz 43
gecikmem 16
geciktiğim için özür dilerim 58
geciktiğim için üzgünüm 64