Giovanni Çeviri Fransızca
563 parallel translation
Sonra Don Giovanni'yi görürüz.
On joue Don Juan.
Onun passiyonistlerle beraber San Giovanni ve San Paolo'ya... gitmesini istemiştim. Daha güvende olurdu.
Je voulais l'envoyer chez les Passionistes.
"Giovanni Episcovo" Bu beni iki yıl idare eder.
Vous m'aven rajeuni de deux ans.
Giovanni Episcovo.
Giovanni Episcopo.
Ferraris mi? - Sadece Episcovo. Giovanni Episcovo.
Simplement Episcopo, Giovanni Episcopo.
Giovanni dayı, Rosso tayfasında kürekçilik. Tam ücret.
Oncle Giovanni, vous avez une place aux rames!
Jarrett çetesinin bilinen üyesi...
" Giovanni Cotton Valetti
Giovanni'Cotton'Valenti'ye ait. "
"du Gang de Jarrett."
Sonra da Giovanni'lere gitmiş.
Ensuite, il est allé chez Giovanna.
Giovanni'lerin hizmetçisiyle konuşmuş.
Il a trouvé la bonne, Clotilde.
Ne tarafa düştün Giovanni?
Toi, comment es-tu tombé?
Giovanni çay getir.
Le thé
Giovanni, elini çabuk tut! Hava değişiyor!
Presse-toi avec cet œil, avant que le temps ne change!
Giovanni, ben Joe Bradley.
Giovanni, c'est Joe Bradley.
Giovanni, seni seviyorum!
Giovanni, je vous aime.
- Her şey yolunda mı Giovanni?
Tout va bien, Giovanni?
Önsezim ve ayrıcalığım var Giovanni.
L'intuition, la classe des grands joueurs.
Giovanni!
Giovanni!
Giovanni, onun cenazesinde maaşını iki katına çıkaracak olan kişi benim.
Je doublerai tes gages le jour même de ses funérailles.
Hadi bakalım Johhny.
Giovanni, en voiture!
Giovanni Bartoli'yi kim soruyor? Sosyal konut tahsisi için soruyorum.
C'est pour l'attribution des maisons populaires.
Giovanni'ydi babamın adı.
Il s'appelait Giovanni.
İhtiyacın olursa, ben Kardeş Giovanni'yim.
Si tu as besoin d'aide, je m'appelle frère Giovanni...
Kardeş Giovanni'yi görebilir miyim?
Le père Giovanni?
İtiraflarımı Peder Giovanni'nin duymasını istiyorum.
Je préfère père Giovanni.
Peder Giovanni'yi bekleyeceğim. Pekala.
Je préfère que se soit lui.
Adım Busacca Giovanni, Milano eyaleti, 88 tertip.
J'm'appelle Busacca Giovanni, né de père inconnu. Classe huit, de Milan R'tourne à ta place.
Bakunin okuyun ve Busacca Giovanni'yi örnek alın.
Lisez Bakounine et suivez l'exemple de Giovanni Busacca de la paille ou des vieux papiers.
- Giovanni, ben de biraz bakayım.
Giovanni, j'arrive même pas à la voir Tiens, regarde maintenant, tu vois, non?
- Süpürgeler nerede?
Faudrait avoir des balais! Où en y a des balais, Giovanni? Où c'est qu'on en trouve?
- Hayır, yarın gidiyorsunuz.
Non, Non, Giovanni, tu pars demain! Hein.
- Bana ayak yapma.
Ecoute Giovanni Busacca essaie pas d'me rouler!
- Giovanni, o sigarayı bana verir misin?
- Quoi? - Tu veux qu'on joue une cigarette?
Busacca Giovanni!
- Busacca Giovanni... - Pour moi?
En azından Noel'de seni hatırlayan biri çıktı.
Tu vois qu'le père Noël a pensé à toi Giovanni? Tu remercier le vaguemestre.
Oh, evet, Giovanni'ydi.
Ah! oui! Giovanni!
Bir sürü Giovanni var...
Y en a tellement tu sais des Giovanni!
- Nereye gidiyorsun?
- Où tu vas, Giovanni?
Basit Giovanni'nin Francesco'yu takip etmesi ve onun hareketleriyle sözlerini taklit etmesi.
Çomment Jean dit "le Simple"
Adı Giovanni.
Nous avons un nouveau frère.
Domuz da mutluydu, değil mi Giovanni?
Il était content, n'est-ce pas?
Giovanni kızı.
Fille de feu Giovanni.
Giovanni...
Giovanni...
Ya Giovanni Bartoli?
Et Giovanni Bartoli?
Giovanni Bartoli mi?
Demandez-lui.
9,000 Liret.
Je m'appelle De Felice Giovanni.
Adım De Felice, Giovanni.
Moi, j'ai 5000 lires!
Makineli tüfeği taşıyacak başka birini bulmak zorunda kalacaksın çünkü er Busacca Giovanni yarın Mantova'ya gidiyor. Emredersiniz!
Busacca Giovanni demain, il sera en route pour Mantoue avec le capitaine Ferri.
Bu şeyler metre ile ölçülemez. Burada vatan sevgisini ve korkusuzluğu kıyaslıyorsak,..
Mais pour ça, le mépris du danger l'amour de la patrie, Giovanni, n'a de leçons à recevoir de personne.
"Bir gün sarhoş olarak yaşamak, yüz gün aslan olarak yaşamaktan daha iyidir."
- Ah! Giovanni?
Giovanni, yaşlı kadını kaldır!
Giovanni y a la grand'mère qui t'attend.