Görevdeyim Çeviri Fransızca
309 parallel translation
Ya, şimdi özel görevdeyim. - Geceleri mi?
Je suis chez des particuliers De nuit?
Henüz 5 dakikadır görevdeyim, asılmaya başladı bile.
Je suis en fonction depuis 5 minutes et elle me fait déjà des avances.
Bir dakika lütfen! Böyle şenlikleri bölmekten nefret ediyorum ama resmi bir görevdeyim.
Je déteste interrompre ainsi les festivités... mais j'ai une question officielle à régler.
Ben hala görevdeyim.
Je suis agent de la paix.
Tabii ki üniforma. Aktif görevdeyim.
Je devrais être en uniforme.
Hem şu anda görevdeyim.
Je suis de service en ce moment.
Görevdeyim. Ama şimdi gitmem gerek. Polis memuruyum.
Je suis ici pour le service, je dois partir.
- Altıya kadar görevdeyim.
Six heures.
- Teşekkürler ama görevdeyim.
- Je suis en service.
Görevdeyim.
Je suis de service.
Affedersiniz ama şu an görevdeyim.
- Excusez-moi, je travaille, là.
- Üzgünüm ama görevdeyim.
- Je ne fais qu'obéir aux ordres.
Ama şu anda, görevdeyim.
Mais le devoir m'appelle.
Ama görevdeyim.
Mais le devoir m'appelle.
Şu anda görevdeyim. Patrcik, kapa çeneni.
- Herold, je me méfie...
- Şu anda görevdeyim.
- Herold est ici!
Ben burada gizli görevdeyim. Hiç kimseyim, Komiser falan yok! Sonuç?
L'lnterpol occupe les chambres voisines pour protéger les savants.
Hayır, bırakmayacağım ama görevdeyim.
Je ne voudrais pas, mais je suis en service
Çok teşekkür ederim. Ama gitmeliyim. Görevdeyim.
Ca me fait très plaisir, mais je dois y aller, je suis en service.
- Görevdeyim, efendim.
- Je suis de service, chef.
Resmi görevdeyim.
Je fais mon devoir.
- Çok teşekkür ederim ama görevdeyim.
Non, merci. Pas pendant le service.
Görevdeyim.
Je suis en mission.
Görev, görev. Hep görevdeyim.
Toujours fidèle au poste!
1 yıl 3 aydır bu görevdeyim...
Je participe à cette mission depuis un an et trois mois.
Şey, aslında, efendim, Ben görevdeyim.
Je suis de service.
Lütfen. Ben görevdeyim. Teşekkür ederim.
Je suis de service.
Görevdeyim...
Je suis de service.
- Gizli bir görevdeyim.
- Je suis en mission secrète. Roulons.
- Gizli bir görevdeyim.
- J'ai une mission top secrète.
Alkol. Görevdeyim Carla.
Pas d'alcool pendant le service, Carla.
20 senedir görevdeyim, bir çizik almadım. Karım, çocuklarım evim, teknem var.
20 ans de service sans une égratignure, j'ai une femme, des gosses... une maison, un bateau...
- Görevdeyim.
- Je suis en mission.
Çok isterdim, ama içmemem lazım. Görevdeyim.
J'aimerais, mais je ne dois pas, je suis au travail.
Aslında bu gece gizli görevdeyim.
En fait, je suis de surveillance ce soir.
- Görevdeyim.
Je suis en service.
Görevdeyim.
Juste un type qui a une mission.
Gençliğimden beri burada görevdeyim.
Je suis dans la police ici depuis que je suis né.
- Görevdeyim.
- Je travaille.
Gerçekten görevdeyim.
Je travaille réellement.
- Görevdeyim efendim.
- Hum, Je suis en service, monsieur.
Görevdeyim.
Je suis en service.
Homer, görevdeyim.
Homer, je suis en service.
Görevdeyim.
Retour au bercail.
Görevdeyim.
- Je suis en service.
Hala görevdeyim.
- Je dois encore faire mon devoir.
Tam olarak 1,314,807 saat ve 33 dakikadır görevdeyim.
Je suis en service depuis 1314807 heures et 33 minutes.
- Bersagliera'ya bakacak mısın? - Şu anda görevdeyim.
- Fantassine en vue.
- Saint-Tropez'de ne bu aceleniz? - Özel bir görevdeyim. Çok gizli.
- Une urgence pour Saint-Tropez?
Yırmı yıIdır görevdeyim böyle bir şey olmadı.
20 ans de police et je me suis jamais autant amusé.
Ne yapıyorsun burada? Görevdeyim.
C'est moi!
görev 62
görevli 39
görevi 115
görev tamamlandı 49
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görev başına 19
görevli 39
görevi 115
görev tamamlandı 49
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görev başına 19