English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Görev tamamlandı

Görev tamamlandı Çeviri Fransızca

408 parallel translation
Görev tamamlandı efendim.
Mission accomplie.
Görev tamamlandı.
Mission accomplie.
Görev Tamamlandı
OPÉRATION ACHEVÉE
Nasıl derler, hanımefendi... Görev tamamlandı.
"Mission accomplie", comme on dit.
Görev tamamlandı.
Mi... mi... mission accomplie.
- Bu görev tamamlandığında.
- Une fois la mission accomplie.
Görev tamamlandı ey Sezar!
Mission accomplie, ô César.
Kalan 500 altın da görev tamamlandıktan sonra ödenecek.
Vous aurez 500 autres pièces à la fin du travail.
Görev tamamlandı
Mission accomplie.
İkinci görev tamamlandı.
Epreuve réussie.
" Görev tamamlandığında hayatın anlamı,
Plus que tout, souvenez-vous quel est votre camp et défendez-le.
Görev tamamlandı yarbayım.
C'est fini, Commandant.
Görev tamamlandı mı?
La mission a été accomplie?
Görev tamamlandı, sen de talimatlara gayet başarılı biçimde uydun.
Elle a été accomplie et tu as bien exécuté ton programme.
- Görev tamamlandı.
- Mission accomplie!
- Görev tamamlandı mı?
- Mission accomplie?
Görev tamamlandı, derhal üsse dönün.
Remontez au-dessus du plancher et retournez à la base.
Görev tamamlandı mı?
Mission accomplie?
Görev tamamlandı mı?
C'est réglé?
- Görev tamamlandı.
OK. Mission accompli.
Sonuncu görev tamamlandı.
Dernière mission accomplie.
Görev tamamlandı Tebrikler çocuklar.
Mission accomplie.
Ailemin baskısı sonucu katıldım ancak bu görev tamamlandığında görevimden istifa etmeye karar verdim.
Comment la race humaine a-t-elle bien pu survivre en s'amusant?
Görev tamamlandı!
Mission accomplie.
Görev tamamlandı, Delenn.
Mission accomplie, Delenn.
Güzel. Görev tamamlandı.
mission accomplie.
Görev tamamlandı!
Il est piégé, mission accomplie.
Evet, her zamanki "Görev tamamlandı." mesajı.
Le même que d'habitude : "Mission accomplie."
T16, görev tamamlandı!
T1 6, la voie est libre!
T19, görev tamamlandı!
T1 9, la voie est libre!
Not : Görev tamamlandı.
Mission accomplie.
Merkez, burası Redman. Görev tamamlandı.
De Redman à toutes les stations, mission accomplie.
Görev tamamlandı.
C'est fait.
Görev tamamlandı. Üç K.Y.A kayıptı. Biz de üç K.Y.A bulduk.
Je ne crois pas que ceux-ci soient les petits hommes verts disparus.
Görev tamamlandı.
Mission accomplie!
Rahatla Harvey. Görev başarıyla tamamlandı.
Mission accomplie!
Sanırım bunu öğrenmek istersin görev tamamlandı. Kutlama yapıyorum.
Je fête mon succès.
Görev tamamlandı.
Le meurtre a été exécuté ".
"Görev tamamlandı" diyebilirsin.
" Mission accomplie.
Aldığımız bilgilere göre, görev başarıyla tamamlandıktan sonra... başkan yardımcısı buraya gelip Annie Glenn'le görüşecek.
Quand la mission aura été couronnée de succès, le vice-président... s'adressera à Annie Glenn.
Evet, beyler, görev tamamlandı.
Messieurs... objectif atteint!
Görev başarıyla tamamlandı!
Mission accomplie!
Görev başarıyla tamamlandı mı?
Mission accomplie?
Çok iyi! Görev başarıyla tamamlandı!
Parfait, mission accomplie!
Görev başarıyla tamamlandı! Yuichi!
Mission accomplie!
Görev başarıyla tamamlandı mı?
De quoi? Mission accomplie?
- Görev başarıyla tamamlandı efendim.
- Mission accomplie.
- Devam et. Görev tamamlandı.
Mission accomplie.
"Planınız işe yaradı.Görev başarı ile tamamlandı."
Mission terminée. "
Görev tamamlandı.
- Ma tâche est terminée.
Daedalus projesi tamamlandı ve görev yerine getirildi. " "
Le projet Daedalus est achevé... et classé Mission accomplie. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]