Hoca Çeviri Fransızca
736 parallel translation
Birlikte, eskiden olduğu gibi hoca öğrenci olarak değil iki bilim adamı meslektaş olarak yaşam ve ölümün gizemini çözebiliriz.
J'ai osé espérer que nous deux, non plus en tant que maître et élève, mais collègues, pourrions explorer les mystères de la vie et de la mort...
- Kime? - Gardiyanlara, onlara hoca deriz.
Ce sont les gardiens.
Bizim "kuduz" Murase hoca da orda mıydı?
Le professeur Murase postillonnait toujours?
- Laval Üniversitesi'nde hoca mısınız?
Vous êtes professeur à l'université?
Hoca, adın neydi?
Hé, Prof, j'ai pas pigé votre nom!
- Artie West adını duymadın mı hoca?
- Pas entendu parler de West, Prof?
- Bence de hoca.
- Pigé, Prof.
Aynı anda 35 kişiyle hiç kavga ettin mi hoca?
Vous vous êtes jamais battu à 35 contre 1, Prof?
- Tabii hoca.
- Peux pas m'en empêcher, Prof.
- Onun adı "hoca" değil.
- Son nom n'est pas "Prof".
Hey, hoca, yarın gelecek misin?
Sans blague, vous revenez demain?
Hoca neyle vurmuş ona?
Il l'a frappé avec quoi?
Hoca donanmada orta sıklet şampiyonuymuş.
Le Prof a été champion de la Marine!
Joe Murray'i unutmanı istemiyorum hoca.
Ça, c'est pour Joey, Prof!
- Kayıt mı yapacağız hoca?
On va faire des disques, Chef?
Hoca, sen liseye gittin mi?
- Vous y avez été?
- Hoca, alet kaydediyor mu?
- Prof, ça enregistre?
Ağır ol hoca, ağır ol.
Vous auriez pu être blessé!
Kulüp, hoca.
Du même club.
- Öyle mi hoca? Anlıyor musun?
Sans blague?
- Hey, onlar ne hoca? - Müzik.
C'est pour qui, ce disque?
- Özür dilerim. - Haydi hoca, bir şey çal.
Jouez-en un, Prof.
Gitsen iyi olacak hoca. Derse geç kalacaksın.
Vous allez vous mettre en retard pour votre cours, Prof.
- Asıl film ne hoca?
Et le grand film, Prof?
- Hoca, başka hikaye de yapalım mı?
On recommencera bientôt, Prof?
Hey, hoca. Belki film eleştirmeni olurum.
Je finirai peut-être critique de films!
Hesap işi hoca.
C'est arithmétique.
- Bana mı dedin hoca?
Vous me parlez, Prof?
- Kesilmiş. - Seni doktora götürelim hoca.
Un toubib arrangera ça, Prof.
8 : 00'de evime gel. Fakülteden birkaç hoca da olacak.
Venez chez moi à 20 h. Je reçois des gens de la faculté.
Bizim hoca da amma adiymiş.
Quel salaud, quand même, ce Petite Feuille!
Büyücü hoca ile ilgili olana ne dersiniz?
Celle du toubib sorcier?
Benim iyi bir hoca, Johnny'nin de iyi bir öğrenci olduğu anlamına geliyor.
Que je suis un bon professeur et Johnny, un élève brillant. Parfait jusqu'ici.
Üniversite beni korkutup kaçırmasın diye özel bir hoca bile tutmuştum.
Je prenais même des cours particuliers pour être sûr de réussir mes examens.
Siz yeni hoca'nım olmalısınız.
Vous devez être la nouvelle maîtresse.
Bu büyük hoca Lao Tse'nin öğütlerindendir.
C'est une allégorie du maître Lao-tsé.
Yeniden bizimlesin hoca.
Vous voilà de retour parmi nous, prof.
Okul konuşmasını kes hoca.
Arrêtez vos sermons, prof.
Yine yanılıyorsun hoca.
Encore tout faux, prof.
Tamam hoca, sana her şeyi anlatan tiplerden olmak için bir şans veriyorum.
Alors c'est l'occasion de devenir un monsieur Je-dis-tout.
Sen Henmi Hoca tarafından kovulmuştun. O yüzden kaybetmek utanç olmaz.
Tu as été chassé par le maître Henmi, cette défaite ne te déshonorera pas.
Beni Shimada Hoca'nın eğitmesini isterdim.
Maître Shimada, j'aimerais recevoir votre enseignement.
Ben Shimada Hoca'nın öğrencisi, Hyoma Utsugi'yim.
Je suis Utsugi Hyoma, élève du maître Shimada.
Evine bir özel hoca geliyor.
Un précepteur vient chez lui.
'Lu Long'Hoca'nın " Ak ve Kara Silahşörlerden de, bahsettiğini duymuş olmalısın.
Tu as entendu ce qu'il a dit des sabreurs Blanc et Noir?
Bu müsabaka'dan sağ çıkmayabilirim. Diğer okulların ögrencileri ve Hoca'larıda, aynı tehlike altında.
Si vous ne me voyez pas revenir après le tournoi, les autres écoles auront sûrement perdu leur chef aussi.
Yanılmıyorsam, Long Hoca'nın en küçük oğlusun?
Tu es le fils de maître Lu, non?
Kardeşim öldü..... bedeli ne olursa olsun Hoca'mı kurtarmalıyım... onların istediği gibi, kolumu kestim.
Mon frère est mort. J'ignore vos intentions. Je préfère m'amputer.
Tabi'ki o sizin Hoca'nız ama soruma cevap vermedin.
Evidemment, puisque c'est le chef. Je suis bien avancée!
Lu Hoca?
Chevalier Lu!
Siz de, Bay Flint, bir hoca hatta baba olarak.
Et vous aussi, M. Flint. Vous étiez son mentor, son père.