Hoşgeldin Çeviri Fransızca
3,421 parallel translation
Hoşgeldin!
Bonjour.
Evet bunu ona göstereceğim,... ama biliyorsun, onu buraya getirip şey diyemem, "yeni harabemize hoşgeldin"
Oui, je vais lui montrer, mais je peux pas lui dire : " Bienvenue dans ton taudis.
Keith grant'e sıcak bir hoşgeldin demek istiyorum.
J'aimerai que vous accueilliez chaleureusement Keith Grant.
İphone'umda bir çeviri uygulaması var, ve senin hoşgeldin lafına bir baktım.
J'ai une application de traduction sur mon IPhone, j'ai regardé votre "bienvenue" des îles.
Şimdi, sihir numarasını yapmak üzere... Usta Chen'e hoşgeldin diyoruz.
Accueillons maintenant maître Chen Kuo qui va nous faire une démonstration.
Contra Güvenlik'e hoşgeldin.
Bienvenue chez Contra Security.
Sahneye hoşgeldin diyoruz, adamım, Steven Clark.
Veuillez accueillir Steven Clark!
Evine hoşgeldin yabancı.
Bon retour, l'étrangère.
Samuel'e masamıza hoşgeldin demek istiyorum.
Je voudrais souhaiter la bienvenue à notre table à Samuel..
Fakat yarın akşamki hoşgeldin yemeğinde görüşeceğiz ve bana eşlik edeceksin.
Je te verrai demain soir pour le dîner. Tu seras mon plus un.
Hoşgeldin Maggie.
Bienvenue à bord, Maggie.
Goa'ya hoşgeldin, Singham.
Bienvenue à Goa, Singham.
'Goa'ya hoşgeldin, Singham.'
''Bienvenue à Goa, Singham.''
Hoşgeldin.
De rien.
BBG'ye hoşgeldin.
Allô, Big Brother.
Kenny G çalıyor. Amerika'ya hoşgeldin.
Kenny G. Bienvenue en Amérique.
- Bir hoşgeldin hediyesi.
- Elle est le cadeau de bienvenue.
Hoşgeldin, canım. Evine döndüğün için çok mutluyum.
Je suis si heureuse que tu sois là.
Ona hoşgeldin demek istemiştim.
Je voulais l'accueillir.
Eğer seyahat planlarını değiştirip bize katılmak istersen seni "hoşgeldin" den daha fazlası bekler.
Tu es plus que la bienvenue à te joindre à nous Si tu veux changer tes projets de voyage.
Hollywood'a hoşgeldin.
Bienvenue à Hollywood.
"Büyük Kavga" ya hoşgeldin.
Bienvenue à la bataille royale.
Hoşgeldin.
Bienvenue au pays.
Tamamdır Kevin, tekrar gelebilirsin. Evine hoşgeldin asker.
Bienvenue chez toi, soldat!
Hey, eve hoşgeldin, Nora Braverman.
Bienvenue, Nora Braverman.
Kulübe hoşgeldin.
Bienvenue au club.
Merhaba, Andy. - Hoşgeldin.
Bienvenue.
Dünya'ya hoşgeldin, Philip Lipton!
Bienvenue au monde, Philip Lipton!
Um, tahminen ev arkadaşlarımın sana hoşgeldin demesidir. Çünkü komiktirler. Ve onlarla asla tanışmayacağız.
Ça doit être la manière de mes colocs de te souhaiter la bienvenue, ils ont de l'humour, on les rencontrera pas, j'ai pas envie que tu les voies.
- Hoşgeldin.
- De rien.
Yeni bir eğlence sezonun başlarken elele tutuşalım ve günün adamı, taa Kuzey Kutbundan buralara uçarken sıcak, neşeli bir hoşgeldin diyelim
En cette période joyeuse de fêtes, tapons dans nos mains et donnons un accueil chaleureux à l'invité d'honneur, qui vient tout droit du pôle Nord.
"Hoşgeldin iolet" mı?
"Bienvenue iolet"
- Ben de Acil'e gidiyorum. Evine hoşgeldin.
- Bon retour parmi nous.
"Hoşgeldin olet" mi?
"Bienvenue Olet"?
Yeni MI6'ya hoşgeldin.
Bienvenue dans le nouveau MI6.
Hoşgeldin. Adayı beğendin mi?
Vous aimez mon île?
Tekrar hoşgeldin.
Rebonjour.
Hoşgeldin, Bob.
- J'adore cette ville, j'adore ma femme, ma fille, et glander avec mes potes. - Bienvenue.
Kafanın içine hoşgeldin.
Bienvenue à l'intérieur de ta tête.
Eve hoşgeldin.
Bienvenue chez toi.
Tekrar hoşgeldin Kaptan.
Bienvenue chez vous... Capitaine.
Hosgeldin.
Bienvenue.
Teşekkürler Memur Randy ve tatilden döndüğün için hoşgeldin.
Les vacances, ça a été?
- Tekrar hoşgeldin, Jane. - Teşekkürler.
- Bon retour, Jane.
- Tekrar hoşgeldin.
Bon retour parmi nous.
Hoşgeldin.
Bon retour parmi nous.
Hoşgeldin.
Bienvenue.
Hoşgeldin.
Bienvenue chez vous.
Aramiza hosgeldin.
Bienvenue à bord.
Buyukler ligine hosgeldin.
Bienvenue dans la cour des grands.
YUVANA HOŞGELDİN
BIENVENUE AU BERCAIL