English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hïzlï

Hïzlï Çeviri Fransızca

286 parallel translation
- Daha hïzlï ucaklarda bu artar mï?
- Et avec des avions plus rapides?
Seni küçük hïzlï tavsan.
Rapide comme l'éclair, n'est-ce pas?
- Hizli bak.
Faites vite.
Çok hizli degil.
Pas trop vite.
Daha hizli muayeneler gördügümü söylemem gerek!
En général, vos consultations sont plus rapides!
- Her sey çok hizli oluyor burada.
- Tout se passe très vite par ici.
Yazabildin mi, çok mu hizli konusuyorum?
Tu as tout noté ou je parle trop vite?
HIZLI DAVRANMAYA SÖZ VERDİ
Le gouverneur va prendre des mesures.
Hizli çalisiyorsunuz.
Vous travaillez vite.
Glennister'den daha hizli Konustugunuzu zannediyorsaniz.
Si vous croyez que vous parlez plus vite que Glennister.
HOLMES, DILG İÇİN HIZLI ADALET İSTİYOR!
HOLMES DEMANDE UNE JUSTICE RAPIDE!
AMERİKA'NIN EN HIZLI BÜYÜYEN SANAYİ KENTİ
cité industrielle EN pleine expansion
Daha hizli düºün Repp.
Réfléchis mieux.
Daha hizli.
Plus vite!
Daha hizli gidelim.
Emmenons-le vite.
Hizli.
Vite!
Su içinde, hizli.
Tous à l'eau, vite!
Daha hizli!
Plus vite!
Ve hizli yürüyün.
Et en vitesse.
"Dün ögleden sonra, içinde üç erkek ve sarisin bir kadinin bulundugu... " son hiz giden siyah bir Ford V 8'i kenara çekmeye zorladiginda... " polis memuru Howard Anderson'in kalbi motosikletinden daha hizli çalisiyordu.
Son sang fit plus de tours que les roues de sa motocyclette lorqu'il arrêta une berline V-8 noire dans laquelle se trouvaient 3 hommes et une blonde hier après-midi.
HIZLI UÇAK ŞTİ
SUPERVITE, S.A.R.L.
Ben hizli gidiyorum.
Je vais claquer.
Tanri'nin hizli oldugunu duydum ama onunla bahse girmeden önce görmem lazim.
Il paraît que Dieu est rapide, mais il faut que je le rencontre pour le croire.
Batinin en hizli sapigi.
La langue la plus rapide de l'Ouest.
Yilan kadar kurnaz ve ondan daha da hizli!
Il est pire qu'un serpent. Et plus rapide!
Iki at, uzakta, çok hizli.
Deux chevaux, au loin, très rapides.
- Arkanda hizli bir araba var.
- ll y a un fonceur derrière.
Bezelerim çok hizli yaºlaniyor.
Mes glandes... elles vieillissent trop vite.
SES MODÜLÜ HIZLI ÇEVİRME KAYIT DİNLEME Hey, patron.
Salut, patron.
Bu yil bir sey sergilemis degilsin daha. Daha hizli çalismayi ögrendim ondan.
N'oublie jamais... que nous sommes les Claudel!
Her zaman baskalarindan daha hizli, daha iyi çalisirdin.
Je sais, papa.
Sence çok hizli gitmiyor musun?
Tu ne vas pas un peu trop vite?
Bayagi hizli atti.
Rapide!
Tamam, Eddie hizli atmayi birak baska birsey dene, falsolu at.
Finies les balles rapides, mets de l'effet.
Yasayan en hizli insan benim.
Je suis l'homme le plus rapide du monde.
Ben Barry Allen, yasayan en hizli insanim falan.
Barry Allen, l'homme le plus rapide du monde...
Sesten daha hizli kosabilecek sekilde uyanmisti hani?
Qui s'est réveillé capable de courir plus vite que le son?
Bu sabah o kadar hizli geldim ki, fark etmemisim bile.
Je suis allé si vite ce matin, je n'avais même pas remarqué.
Bir hafta öncesine kadar en hizli insanin 1,5 km yolu 4 dakikada kosabilecegini saniyordum, 4 saniyede degil.
Et jusqu'à il y a quelques semaines, je croyais que l'homme le plus rapide du monde parcourait 1 mile en 4 minutes. Pas 4 secondes.
Eve ne kadar hizli gidip üstünü degistirebilirsin?
À quelle vitesse peux-tu rentrer chez toi et te changer?
Epey hizli.
Euh, plutôt vite.
Çok hizli kosabiliyorsun diye kendini yenilmez mi sandin?
Tu crois que parce que tu peux courir vraiment vite tu es invincible? Tu ne l'es pas!
Sadece kirmizi maskeli adamin, yasayan en hizli insanin güvende olmasi gerek.
C'est juste que l'homme au masque rouge... L'homme le plus rapide au monde doit être gardé... sain et sauf.
Adim Barry Allen, yasayan en hizli insan benim.
Je m'appelle Barry Allen, et je suis l'homme le plus rapide au monde.
Kollarini çok hizli hareket ettirmen gerekiyor. Sana inaniyorum Barry.
Tu dois bouger tes bras encore plus vite.
Ne kadar güçlü olacaginin veya ne kadar hizli olacaginin bir limiti yok.
Il n'y a aucune limite à la force que tu possedera ou à la vitesse que tu atteindra.
Bir dahaki sefere daha hizli yap.
La prochaine fois, rapidement.
Biraz hizli gidiyorsunuz.
Vous allez un peu vite.
- Hadi ama. Metro daha hizli.
Ca va plus vite en métro.
Bu yükle 65 milden hizli gitmek güvenli degil.
On ne doit pas dépasser le cent à l'heure.
Hizli geliyorlar.
Ils nous rattrapent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]