English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Ils

Ils Çeviri Fransızca

562,696 parallel translation
Allah bilir şimdi neredeler ve arabama neler yaptılar.
R. Dieu seul sait où ils peuvent être et ce qu'ils ont fait de ma voiture.
Yaptığı onca güzel şeyden sonra, Justin'e çok kötü şeyler söylediler. Nereye gittiğini biliyor musunuz?
Ils disent des choses horribles concernant Justin après tout le bien qu'il a fait.
Onu alıp istediği yere götürüyor.
Ils le prennent et l'emmènent où il a besoin d'aller.
Sperry Tıp Kuruluşunun başkanının, şu anda evlerine doğru gittiklerini biliyoruz.
Le Président de la Fondation Médicale Sperry. Ils sont en chemin vers son domicile à Falls Church.
Babanla bunların ne alakası var?
Qu'est-ce qu'ils ont à voir avec ton père?
Onunla değil, benimle ilgili.
Rien. Ils sont sur moi.
Kim olduğunu bilmeyecekler!
Ils ne sauront pas qui tu es.
Karılarından zaten nefret ediyorlar.
Ils en veulent à leurs femmes d'être là.
Eğlendirilecekler
Auront ce qu'ils voudront
Sanki yeni tuvaletmiş gibi bir hava verirler.
Ils veulent faire croire que c'est neuf.
Biz de salağız ya.
Ils nous prennent pour des idiots?
Kimmy, buna devam ederlerse buradan giderim!
Kimmy, s'ils continuent, je m'en vais.
Aslına bakarsanız bunlar fazla kuru.
Mais je crois qu'ils sont un peu trop secs.
Ama bir tek onlara püskürtmemişim.
Mais ils n'étaient pas les seules victimes.
Zekice. Kazığı çerçevede atıyorlar.
Ils misent tout sur la monture.
Bağışıklık sistemin yoksa bir işe yaramazlar.
Si tu n'en a pas, ils sont inutiles.
Hep Patel taraftarı olmuşlardır.
Ils étaient toujours du coté de Patel.
Çok korktuğunu biliyorum ama onlar ne yaptıklarını biliyorlar.
Je sais que vous êtes terrifiés, mais ils savent ce qu'ils font.
"Özel konuşma" kavramını anlamazlar...
Ils ne comprennent pas le principe de "conversation privée"...
Fakat elektrik çarpması kavramını anlarlar ve molozlardan çıkarttığınız her parçayla daha tehlikeli hale geliyor yani hazırlıklı olun.
Mais ils comprennent le principe d'électrocution, et avec chaque morceau de débris que vous retirez ça devient plus dangereux, alors prudence.
Eminim iyidir. Bilirsin darboğazda olan insanlar dikkatleri sohbetle dağıtıldığında daha iyi iş çıkartırlar.
Je suis sûr qu'elle va bien.Tu sais les gens dans des situations difficiles sont souvent meilleurs quand ils sont distraits en parlant.
Tehlikeli madde giysisi ve oksijen maskesini de getiriyorlar.
Ils apportent aussi une combinaison Hazmat
- Baloncuk için de böyle demişlerdi.
C'est ce qu'ils disaient pour ma bulle.
Askerler, savaş alanında antibiyotik azaldığında bal kullanmışlardır.
Des soldats ont utilisé du miel au combat quand ils étaient à court d'antibiotiques.
Hemen işe koyuldular ve arkadaşlarını bölgeye çağırdılar tamirciler, mühendisler, yükleniciler.
Ils ont appelé leurs amis dans la région : Mécaniciens, ingénieurs, entrepreneurs.
Belki dahi olabilirler ama benden de öğreniyorlar.
Et ils peuvent être brillants, mais ils apprennent de moi, aussi.
Kullandıkları diferansiyel denklemler doğru... bu kötü.
Les différentes équations qu'ils utilisent sont bonnes.
Fakat hastalık belirtisi göstermeyen, nesli tükenmekte olan Humboldt Capuchin denilen nadir bir maymun türü tespit ettik ; bağışıklığı olduğuna inanıyoruz.
Mais nous avons identifié une espèce rare de singes appelée le Capucin Sapajou qui ne montre aucuns effets néfastes du virus. Nous pensons qu'ils sont immunisés.
Şu sırada, ufak bir Amazonvari yağmur ormanı ülkesi olan Rhondon'daki bir havaalanına kamyonla taşıyorlar.
Ils le transportent à un aérodrome dans un petit pays appelé Rhondon dans la foret amazonienne, pendant que nous parlons.
Yerliler direniyor, oduncular ağaç kesmeye çıktığında çalışma kamplarına girip işgal ediyorlar.
Les locaux se sont battues, ils ont occupés les camps de travail pendant que les bûcherons étaient dehors et coupaient des arbres.
Hayatları boyunca tek eşleri olduğunu biliyor musun?
Vous savez qu'ils s'accouplent pour la vie?
Avcımızı vurdular! Olamaz.
Ils ont tiré sur notre trappeur!
Yırtıcı kuşlar, boa yılanları, koca kediler... hepsinin canı maymun çekiyor.
Oiseaux de proie, boas, grands chats- - Ils aimes tous manger des singes.
Isı görüşleri olmalı.
Ils doivent avoir la vision thermique.
Oduncuların kampı, ama önce ateş ederler sonra soru sorarlar.
Le camp des bûcherons, mais ils tirent d'abord, posent des questions après.
Nöbetçi bırakmışlar.
Ils ont laissé un garde.
Geldiği yerde daha çok var.
Il y en a beaucoup plus d'où ils viennent.
Araştırmama göre, Humboldt Capuchin'lerin kendilerini muria puama çiçeğiyle ovdukları bir çiftleşme ritüelleri varmış.
Selon mes recherches, le capucin Sapajou a un rituel d'accouplement où ils se frottent avec la fleur de la muira puama.
Tek yiyen de onlar zaten.
Ils sont les seuls à le faire.
Önce ateş edip, sonra soruyorlar hatırladın mı?
Ils tirent d'abord, tu te souviens?
Büyük şirketlerden geliyorlar ; bir yerlerde sayısal veri tabanları olmalı.
Ils viennent de grandes sociétés, Il doit y avoir une base de données numériques.
Ormanın derinliklerinde çalışıyorlar, ağaçlardan yüksek bir noktaya ihtiyaç var.
Ils travaillent au fin fond de la jungle, Ils ont besoin d'un point haut au-dessus des arbres.
Hepsi ağacın tepesinde.
Ils sont trop haut.
Ayrıca, taraklara sürdükleri mavi sıvıdan biraz aldım.
En plus j'ai obtenu le liquide bleu dans lequel ils mettent les peignes.
Ve Rhondon hükümeti ilaç yapmak için daha fazla meyve toplamaya ormana döndüğünde, oduncuları yakalamışlar.
Et quand le gouvernement Rhondonien est retourné dans la jungle pour récolter plus de fruits pour créer l'antidote, ils ont attrapées les bucherons.
Olumsuz. Büyük ihtimalle bu değişmiş gerçeklikte başka zorluklarla karşılaşıyorlardır.
Négatif, mais ils doivent rencontrer des difficultés
Yani yok etmelerine onların haberi olmadan yardım etmek.
les aider à détruire la Lance sans qu'ils sachent qu'on a aidé.
Sen, ben ve Ray Amiens Kilisesi'ne gidip eski hallerimizin bulması için kanı oraya bırakacağız.
Ray, toi et moi retournons à l'église d'Amiens et y mettons le sang pour qu'ils le trouvent.
Diğerlerini öldürdü çünkü Reddington'a çalışıyorlardı.
Elle a tué les autres car ils travaillaient pour Reddington.
Dikkat dağıtıcı bir şeyler yapıyorlar.
Ils font quelque chose de distrayant.
- Bizi pusuya düşürdüler!
Ils nous ont tendu une embuscade!
ilsa 35
ilse 17

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]