English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Inter

Inter Çeviri Fransızca

691 parallel translation
"Wind-degger... bir basamak sal...",
Win-degger... lar-guez... la fu-sée inter-mé-diaire...
Bir kadýn seni arýyor, ţehirlerarasý konuţma.
Une fille te demande, en inter.
Washington'daki binalar ve eyaletler arası ticaret için parayı kim verecek? Ya Anayasa için?
Qui va payer pour les bâtiments de Washington, le commerce inter-États, la Constitution?
Eyaletler arası ticarete gelince...
Pour ce qui est du commerce inter-États...
Eyaletler arası ticaret olmasa... bir eyaletten diğerine hiçbir şey gitmezdi, anladınız mı?
Sans commerce inter-États, rien ne circulerait d'un État à l'autre, vous comprenez?
- Şehir dışıydı gene.
- un nouvel appel en inter.
David Larrabee için not.
Note de service inter-bureaux, Linus Larrabee pour David Larrabee.
Eyaletlerarası Suç Komisyonu
POLICE CRIMINELLE INTER-ETATS
Inter-Amerikana ajansi mi?
- Agence Inter Americana?
Mektuplari Inter-Americana ajansina geliyor.
Il se fait expédier son courrier ici.
Burası Amerika.
Inter quoi?
Şehirlerarası bir telefon bekliyordum. Arayan oldu mu?
On ne m'a pas appelé de l'Inter?
Şimdi, bu tabloya olan yoğun ilgi nedeniyle Londra ve New York'ta bulunan alıcılar için de telefon hatlarımızı açık tutuyoruz.
Ce tableau suscitant beaucoup d'inter  t, nous allons ouvrir les lignes telephoniques aux acheteurs de Londres et de New York.
Eminim birçok ortak noktamız vardır.
Nous avons des inter  ts communs.
Bir SCANDINAVIAN CO-PRODUCTION yapımı
UNE COPRODUCTION INTER-SCANDINAVE de
Gemiler arası iletişim.
Communication inter-vaisseau.
Paget, sen sağ içtesin. Haydi.
Paget, tu joues inter.
Oradayken nasıI sol iç olursun salak?
Inter gauche. Là, derrière?
SİSTEMLER ARASI DİL GELİŞTİRİLDİ
LANGAGE INTER SYSTÈMES DÉVELOPPÉ
Sistemler arası bir dil.
Un langage inter systèmes!
KITALARARASI GELEN YOLCU
ARRIVÉES INTER CONTINENTALES
Acil Servis için şehirlerarası.
L'Inter, pour les urgences.
- Ben Spak. - Köprü.
- Spak à l'inter.
Ben Scotty, kaptan.
Scotty à l'inter.
Spak konuşuyor.
- Spak à l'inter.
- Spak konuşuyor.
- Spak à l'inter.
[TELSİZDEN GELEN SES] Spak konuşuyor.
- Spak à l'inter. - Quoi? - Répondez-moi!
Adalar Arası Birlik Konferansı Genel Sekreterine.
Au secrétaire général, Conférence de l'unité inter-îles.
Siyah οlduğumu ilk kez... Ρersacοla, Flοrida'daki Εyaletlerarasι Fuar'da fark ettim.
La 1re fois que j'ai découvert que j'étais noir, c'était à la foire inter-États à Pensacola, en Floride.
[Radyo sunucusu bir futbol maçı yorumluyordur]
Un à un entre l'Inter et la Lazio.
Air-Inter 5212 numaralı Paris-Orly uçuşu, 1 numaralı kapıdan.
Départ à destination de Paris-Orly, vol Air Inter 5 2 1 2... embarquement porte numéro 1.
45 numaralı otoyola çık.
Rejoignez la route inter-états pour Inter-état 45.
Aynı zamanda yerel polisin hükümetle işbirliğini ve... uluslararası müdahalenin önemini görmezden gelemeyiz.
elles ne peuvent ignorer les appels locaux qui mettent en cause la coopération... inter-gouvernementale dans cete affaire, qui réclame une action international, et...
Filo Yayıncılığında görevliyim
Je dirige Inter-Fleet Broadcasting.
'Canaris Mekiği yolcu alımına hazır. Inter-Filo Beta yörüngesi.
Navette Canaris prête pour l'embarquement.
'Tauranian, Pisces, Tarım Gemisi ve Borella Yük Gemisi limanlarına gidiyor.'
Vol inter-flotte, orbite Bêta. Vaisseaux desservis : le Tauranian, le Pisces, l'Agrovaisseau et le Borella.
Bu üç boyutlu yaratık çekici ve kafa dengi bir kare görür evine kadar onu izler ve şekilsel bir dostluk içinde onunla tanışmak ister.
Cette créature tridimensionnelle... aperçoit un carré qu'elle juge tout à fait avenant. Elle le voit entrer dans sa maison... et décide de lui adresser un geste d'amitié inter-dimensionnel... et le salue.
Elma ise bundan çok rahatsız olur boyut atladıkça daha da sinirlenerek kareye alttan gelerek çarpıp onu çırpınma ve dönüşler içinde Düzdünya'dan uzaklara fırlatır.
La pomme est vexée par la réaction du carré... et, dans un geste inter-dimensionnel plus très amical... elle entre en contact avec le carré... et envoie notre ami... tournoyer en l'air, au dessus du Flatland.
Grev komiteleri oluşturulması ile ilgili bilgileri ve taleplerini yayınlayın.
5. Publier l'information concernant la création du comité de grève inter-entreprise, et ses revendications.
Air-Inter 323. Sağ tarafa.
- Air-Inter 323, prochaine à droite.
Ben Winter Garden Tiyatrosunda dolu bir salon istemiyorum.
Je veux pas une salle pleine au inter Garden.
- Tam orjinal bir galaksilerarası Hot Potato oyunu. - Evet.
C'est une affaire inter-galactique plutôt compliquée.
Fakat onun ana uzay yolunu koruması için yörüngede kalması gerekir.
Mais ça implique de rester en orbite et de protéger les voies inter-spatiales.
Philadelphia ile bir görüşme.
Je voudrais appeler en inter. A Philadelphie.
Kentsel bir toplumda, her şey birbirine bağlıdır.
Dans nos sociétés Urbaines, tout est inter-connecté.
Ve Tropikal Kuşbilimi Amerika Enstitüsü üyesiyiz.
On vient de l'Institut Inter-Américain d'Ornithologie tropicale.
O da lise şampiyonlar takımında.
Il a fait les championnats inter-lycées.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Oh.Tabi ne diyordun sen... ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) "Departmanlar arası işbirliği" değil mi?
C'est ça, la "coopération inter-départementale"?
Şehirlerarası arayabilir miyim?
Puis-je demander l'inter?
Evet Spak.
Kirk à l'inter.
Alo, ben şehirlerarası telefon operatörüyüm.
Ici l'inter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]