English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Isimleri

Isimleri Çeviri Fransızca

2,823 parallel translation
Neydi isimleri?
Comment elles s'appellent, déjà?
Binbaşı Barrymore gibi bir adam yalnızca ilk isimleri kullanır.
Avec un homme comme Barrymore, seul un prénom ferait l'affaire.
Üçüncü devrenin sonlarındayız. yeni isimleri Eğri Ok'lar şaşırtıcı bir performans sergiliyor.
Pendant ce match, les Flèches Crochues font un bel effort.
Öldüreceği kadınların isimleri kafama kazınmış.
Il les a gravés dans ma tête - - les noms de toutes ses prochaines victimes.
Bu isimleri mimle.
Ecrivez ces noms en bas dans les places reserver.
- Neredeyiz? - Listedeki isimleri neredeyse bitirdik.
Presque fini avec la liste de noms.
Bütün çalışanlarının isimleri ve adreslerine ihtiyacımız var. Özellikle oy makinesi bölümünde çalışanların.
On a besoin des noms et adresses de tous leurs employés, l'a compris aussi, spécialement ceux dans la section des élections.
Neydi isimleri? - Horozbino.
Il y a toujours un tas de questions.
Size isimleri mesajla göndereceğim, aldığınızı teyit edin, o kişiye iletin ve silin... Tamam mı?
Je vous envoie les noms, confirmez, puis transmettez et effacez-les.
Güvenliğin bize verdiği isimleri kontrol ettim.
J'ai vérifié les noms que le garde nous a donné.
Fabian Jenkins, Jorma Tikkanen, ya da Mitch Williams isimleri tanıdık geldi mi?
Est-ce que les noms de Fabian Jenkins, Jorma Tikkanen, ou Mitch Williams vous disent quelque chose?
O gün gelene kadar isimleri öğrenmiyoruz. O yüzden
On ne le sait pas jusqu'au jour, et même là
Bir isimleri bile yok.
Ils n'ont même pas de nom.
Evet, kasırga temalı evcil hayvan isimleri bile düşündüm.
Yeah, je nous ai même inventé des petits surnoms pour l'occasion.
Böylece isimleri tarihe geçti.
Et bientôt l'école A été couvert de blanc.
Aidan ve- - Neden o isimleri söylüyorsun?
Aidan et... pourquoi dis-tu ces noms?
Bu iyi. Bir şapkadan isimleri çekeceğiz, ve herkes çektiği isim için bir karar yazacak.
On va tirer quelqu'un au sort, et on lui écrira une résolution.
Alıcıların ve satıcıların isimleri.
Noms des acheteurs et des vendeurs.
Hepsi de çok popüler cadde isimleri.
Ce sont des noms très souvent utilisés pour des rues.
Bayan Sharma bu isimleri bizimle paylaşmak ister mi?
Et? est ce que Mlle Sharma aimerait partager ces noms?
Bak, isimleri hâlâ okuyabiliyorum, tamam mı?
Regarde, je peux toujours lire les noms, ok?
Mesela bulunmadığı soruşturmaları ya da isimleri.
Comme des détails d'affaires sur lesquelles il ne travaillait pas Ou des nom...
Yalnizca sen, açilmasini saglayip isimleri agzindan alabilirsin.
Il n'y a que toi qui puisse la faire parler, donne nous les noms.
Arkada dolaplar ve soğutucular var, ve tüm raflarda ilaç isimleri yazıyor, ama hepsi boş.
Ils y a des armoires et des refroidisseurs par ici. et toutes leurs étagères ont des noms de médicaments sur elles mais elles sont vides.
Bana sadece isimleri gerek.
J'ai juste besoin de leurs noms.
Ya da isimleri bize verebilirsin ve bizde tıbbi kayıtlarını incelemek için izinlerini alırız.
Ou vous pourriez nous donner les noms et nous allons obtenir une renonciation qui va nous permettre d'examiner leurs dossiers médicaux.
Bu şaka, çocuklarımızın tuhaf isimleri olduğunu anlamamızı sağlamak için değil miydi sence?
- C'est pour nous faire comprendre que nos enfants ont des prénoms ridicules.
Pierre, hiç kimse çocuklarınızın tuhaf isimleri olduğunu söylemedi. Hayır, hayır.
Pierre, personne ne trouve les prénoms de vos enfants ridicules.
Çocuklarının isimleri hakkında gerçekten ne düşündüğümü bilmek istiyor.
Il veut savoir ce que je pense de ces prénoms.
"Var olan" ne demek? Öyleyse Apollin ve Myrtille de var, çünkü çocuklarımın isimleri öyle.
- Apollin et Myrtille aussi, puisqu on les a appelés comme ça.
Laxmi yolu... neden hepsinin böyle isimleri yok ki?
Pourquoi n'ont-ils pas des noms de rue comme nous?
Ünlü bebek isimleri.
Les prénoms des bébés de célébrités.
Gerçek bir değişim ortaya çıkarmasına yardımcı olması, ve sonra aniden, Ben yaklaşık bir gösteri yapıyorum ünlü bebek isimleri.
Pour aider à susciter un vrai changement, et puis soudain, je fais une émission sur les prénoms des bébés de célébrités.
Unutma ben ofisteyken özel kelimeler ve evcil hayvan isimleri yok.
Rappelle-toi quand on sera au bureau... pas de traitement de faveur et pas de petits noms.
- Peki ne yapacağız? Şu an için bulabildiğimiz isimleri araştıracağız ve peşlerinden gelen birini fark edip etmediklerini soracağız.
On continue avec la liste des noms et on voit si quelqu'un a remarqué quelque chose.
O oyuncuların çılgınca isimleri var.
Ces joueurs ont des noms bizarres.
İsimleri veremedi, mekânları veremedi.
Il ne donnait aucun nom, aucun endroit, aucune précision temporelle.
İsimleri nereden geliyor?
D'où viennent leurs noms?
İsimleri kontrol et ve bölgedeki şehir servis tünellerini kullanan fabrikaları çapraz kontrole başla.
Vérifie les noms et commence à référencer les usines de la région avec les services des tunnels de la ville.
- İsimleri olmadığı için olabilir mi?
- Parce qu'ils ont pas de nom?
- İsimleri size bildiririm.
Je peux vous avoir les noms.
İsimleri var mı? İsimlerini bilmeliyiz.
Il me faut les noms.
Tamam, tamam! - İsimleri Bruce, Tony ve Kurt.
Tony et Kurt!
- Neydi isimleri bunların?
C'est quoi déjà?
İsimleri var mı?
Ils ont un nom?
Nerede? İsimleri neydi?
Comment s'appelaient-ils?
İsimleri, o kayıp olan metro bölümünde vardı.
Leurs noms se trouvaient dans cette partie Metro manquante.
İsimleri pek hatırlayamam.
Je suis si mauvaise avec les noms.
İsimleri vereceğim.
Je vous donne les noms.
İsimleri Maik ve Jennifer'di.
Ils étaient deux : Maik et Jennifer.
İsimleri çok güzel buluyor! - Gerçekten mi?
- Elle les trouve très bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]