English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Istifa ediyorum

Istifa ediyorum Çeviri Fransızca

538 parallel translation
Istifa ediyorum!
Même moi. Je démissione!
Bu geceden itibaren istifa ediyorum, o kadar
Dès ce soir. C'est mon droit, non?
Hayır, Bay Corland, siz kovmuyorsunuz, ben istifa ediyorum.
C'est moi qui m'en vais.
Bay Esmond, istifa ediyorum. Olaydan çekildim.
M. Esmond, je vous donne ma démission.
Zahmet etme, zaten istifa ediyorum.
N'appelez pas. Je rappellerai.
Ama aşık olduğum için istifa ediyorum.
Je démissionne parce que je suis amoureux.
Bu durumda, ben istifa ediyorum.
En ce cas je donne ma démission.
- Tamam, istifa ediyorum.
- Je démissionne.
Eğer ordunun burada hiç otoritesi yoksa, istifa ediyorum.
L'armée n'a plus d'autorité, je démissionne.
Hepsini yaz, istifa ediyorum.
Prenez note : je démissionne.
Ben, Arthur Simpson, üzülerek belirtmek isterim ki Türk Güvenlik teşkilatından istifa ediyorum.
Moi, Arthur Simpson, j'ai le regret de démissionner des services de la sûreté turque.
Polislikten de istifa ediyorum.
Je démissionne.
İçişleri Bakanlığı'ndan istifa ediyorum.
Je démissionne du ministère de l'lntérieur.
Ben de, "Bu durumda görevimden istifa ediyorum." dedim.
Alors, j'ai dit : "Dans ce cas, je quitte l'armée."
O hâlde istifa ediyorum!
Alors je démissionne.
Moriuchi'ye, "Samuraylıktan istifa ediyorum." dedim.
Je ne veux plus être samouraï.
Tamam, cevap verme. Ama kendin söylersin ona, istifa ediyorum.
Très bien, ne répondez pas, mais dites-lui que je démissionne.
Ofisteki işimden istifa ediyorum.
Je quitte mon emploi au bureau.
Bu kadarı yeter, istifa ediyorum.
J'en ai marre. Je démissionne.
Tamam, Bay İyi olma görevinden istifa ediyorum!
J'en ai assez d'être gentil.
Daha fazla kan dökülmesini önlemek için görevimden istifa ediyorum.
Je démissionne pour éviter un autre bain de sang.
Sabaha istifa ediyorum!
Je démissionne demain matin!
Çünkü istifa ediyorum.
je démissionne.
Bu yüzden görevden istifa ediyorum.
C'est pour ça que je vais démissionner.
Ben istifa ediyorum.
Moi, je plaque!
Bu mazaretimi yemiyorsan, istifa ediyorum. Çocuklarım için merhamet duymayan bir adamın yanında çalışamam.
Si tu ne me crois pas, je démissionne, parce que j'ai droit à un peu de compassion!
Çünkü istifa ediyorum, tamam mı?
Je démissionne! D'accord? Ça y est.
Sana şunu söylemeye geldim istifa ediyorum!
Je passe juste pour vous dire que je plaque.
- Almıyorsan, o görevi bırak. - İstifa ediyorum.
Si vous n'en voulez pas Je démissionne
İstifa ediyorum.
Je démissionne.
İstifa ediyorum.
Je suis affreusement désolé.
Istifa ediyorum.
Je démissionne.
Istifa ediyorum.
J'arrête.
- İstifa ediyorum.
- Je démissionne.
İstifa ediyorum!
Je démissionne!
İstifa ediyorum!
Je m'en vais!
İnsani kötülüklerin benim üzerimdeki eziyetinden kaynaklan acıdan dolayı... İstifa etmeyi kabul ediyorum...
J'accepterai avec résignation la douleur que la méchanceté humaine peut m'infliger.
İstifa ediyorum.
Très bien... C'est parfait.
- Gitmek mi? İstifa ediyorum.
Je démissionne!
İstifa ediyorum.
Je démissionne!
- İstifa ediyorum.
- Je démissionne!
İstifa ediyorum Alex.
Je pars, Alex.
İstifa ediyorum. Artιk buralarda maaşιmι ödeyecek kimse yok.
Je démissionne, il y a plus rien à gagner par ici!
İstifa ediyorum.
D'ailleurs, la minuterie est branchée.
İstifa ediyorum.
Je m'en vais.
" Üzgünüm Bay Engulf - İstifa ediyorum.
" Désolée, M. Engloutit, j'arrête.
- İstifa ediyorum.
- Je démissione.
Evet, benden, şu şekilde : İstifa ediyorum.
" Je démissionne.
İstifa ediyorum!
Je démissionne.
Neden? İstifa ediyorum!
— Madame, j'arrête!
- İstifa ediyorum. - Nasıl istifa edebilirsin?
Je balaie pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]