Içmiyor musun Çeviri Fransızca
145 parallel translation
- Okulda içmiyor musun?
Vous ne fumez pas à l'école?
Sen içmiyor musun, susamadın mı?
Tu n'avais pas soif?
- Sen bir şey içmiyor musun?
- Vous ne buvez pas?
- Sen içmiyor musun?
- Vous n'en prenez pas?
- Sen içmiyor musun?
Vraiment?
Sen içmiyor musun?
Tu ne bois pas?
Sen içmiyor musun?
Tu n'en veux pas?
Kahveni içmiyor musun?
Tu ne le bois pas? Pourquoi?
- Sen içmiyor musun?
Tu ne bois pas? Pas encore Wild.
Hala sigara içmiyor musun?
Tu fumes, toujours pas!
Hey, içmiyor musun?
Tu ne bois pas?
Ne yani, sen sigara içmiyor musun?
Vous fumez pas?
- Hiç süt içmiyor musun?
- Pas de lait du tout?
Tamam. Sen şarap içmiyor musun?
Tu veux du vin?
Son günlerde çok içmiyor musun?
Tu ne bois pas beaucoup ces derniers temps?
Sen sigara içmiyor musun?
Comment ça se fait que tu fumes pas?
Sen içmiyor musun?
- Tu ne bois pas?
- Sen içmiyor musun?
- Vous n'allez pas prendre un verre?
- Sen içmiyor musun Chris?
Vous ne buvez rien?
- İçki içmiyor musun? - Hayır.
Tu ne bois pas?
- İçki içmiyor musun?
Tu ne bois pas?
İçki içmiyor musun?
Tu ne bois pas?
- Kim mi içmiyor, Henry? Sen içmiyor musun?
Vous fumez de l'herbe?
Sen içmiyor musun?
Vous n'en prenez pas?
Hala VAT 69'dan başka birşey içmiyor musun?
Tu bois toujours la même marque de whisky?
- Hiç içmiyor musun?
Tu ne bois pas?
- Çok içmiyor musun?
- vous fumez beaucoup?
- Sen çok içmiyor musun?
- De temps en temps. Toi?
İçki içmiyor musun?
Vous ne buvez pas.
- Sen içmiyor musun?
T'en veux une?
Bira içmiyor musun?
Vous n'en buvez pas?
İçki içmiyor musun?
- Tu bois pas?
Sen içmiyor musun, Tang?
Tu ne bois pas, Tang?
Sen içmiyor musun?
Vous ne buvez pas?
İçmiyor musun?
Tu ne bois pas?
İçmiyor musun?
- Vous ne fumez pas?
İçmiyor musun? Ben içerim o zaman.
Tu ne veux pas?
İçmiyor musun?
Vous buvez?
- İçmiyor musun?
- À ta santé. - Merci.
Sen içmiyor musun?
Allez, bois.
- İçmiyor musun?
- Vous ne buvez pas?
İçmiyor musun, Tono?
Tu nous emmerdes!
Hayır. - İçmiyor musun?
Vous ne fumez pas?
İçmiyor musun?
Vous fumez pas?
- İçmiyor musun?
- Tu ne bois pas?
- İçmiyor musun?
Tu en veux une larme?
Ne? İçmiyor musun?
On va pas guincher?
- Sigara içmiyor musun?
- Tu ne fumes pas?
- Sen bir şey içmiyor musun?
Tu ne prends rien?
Sigara içmiyor musun?
Vous ne fumez pas?
İçmiyor musun? - Yok.
Tu ne bois pas?