Içmiyorum Çeviri Fransızca
778 parallel translation
Sigara içmiyorum. Bunlar belki de pipo'nun yerini tutuyordur.
Je ne fume pas ; ça remplace la pipe, peut-être.
Ama ben içmiyorum.
Personnellement je bois pas.
- Teşekkür ederim içmiyorum.
- Je ne fume pas.
- Ben içmiyorum. - Sanırım bu da olur.
Ça fera l'affaire!
Hayır, teşekkürler içmiyorum.
- Non, merci.Je ne fume pas.
Hayır, gerçekten içmiyorum.
Non. Je ne bois pas, vraiment.
Ben içmiyorum.
Désolé, je ne fume pas.
- Sag ol, içmiyorum.
- Merci, je ne fume pas.
Seni canlandırır. - Artık içmiyorum.
Aussitôt rentrés, je te préparerai un verre.
Üç gündür sigara içmiyorum.
Trois jours que j'ai pas fumé.
Ben de içmiyorum.
Je ne fume pas non plus.
Ben içmiyorum.
Je ne bois pas.
Ben bıraktım. Artık hiç içmiyorum.
Je fumais, mais ici, il m'a fallu arrêter.
Uzun zamandır içmiyorum.
Ça fait longtemps que je n'ai pas bu.
- İçki ister misin? - Hayır, içki içmiyorum, teşekkürler.
- Vous ne voulez pas un verre?
- Hayır, teşekkürler, ben sigara içmiyorum.
Non, merci, je ne fume pas.
Şu aralar fazla içmiyorum.
- Je bois peu, ces jours-ci.
Ama teyze, puro içmiyorum.
Mais je n'en fume pas!
İğnelerden kaçamadım ama hapları içmiyorum.
Je ne pouvais pas éviter les injections, mais les pilules, oui c'est un bébé fort que tu as
- Hayır, ben sigara içmiyorum.
- Non, je ne fume pas.
Ben içki içmiyorum.
Je ne bois pas.
Tütün içmiyorum.
Je ne fume pas.
Teşekkürler, ben içki içmiyorum.
Merci, mais je ne bois pas.
İçki içmiyorum. Barlar artık tat vermiyor, demek ki.
Alors, vous ne vous amuserez pas beaucoup dans notre club.
Sigara içmiyorum.
Je fume pas.
Artık içmiyorum, bütün hatalarımın farkına vardım.
Je ne bois plus. J'ai reconnu mes erreurs.
12 yıl sarhoş dolaştım, 14 yıldır da içmiyorum.
J'ai bu pendant douze ans, j'ai cessé il y a quatorze.
- Hayır, içmiyorum.
- Je ne fume pas.
Şaka gibi, ama sabahtan beri sigara içmiyorum.
C'est pas vrai. Rien à fumer depuis ce matin.
Artık içmiyorum.Şeker yiyorum.
- Je ne bois plus, je croque des bonbons.
- Hâlâ içki içmiyorum.
- Je ne bois toujours pas.
Sana söyledim ya içki içmiyorum.
Je te dis que je n'en veux pas.
İşte bu yüzden artık içmiyorum.
Alors je vais arrêter.
Ama yeterince içmiyorum.
Mais je ne bois pas assez.
Niye içmiyorum?
Pourquoi?
Bir içki içelim. İçki de içmiyorum.
- Prenons un verre ensemble.
Sigara da içmiyorum.
Je ne fume pas.
Teşekkürler, sigara içmiyorum.
Merci, je ne fume pas.
Ben de içmiyorum. Hiç içmedim.
Moi, je n'ai jamais fumé.
Maalesef sigara içmiyorum.
Désolé, je ne fume pas.
- İçmiyorum.
- Je ne fume pas.
Yok, ben içmiyorum.
Non, je ne bois pas.
İçmiyorum.
Merci, je ne bois rien.
- Hayır, İçmiyorum.
- Non.
Hayır, teşekkürler. İçmiyorum.
Merci, je ne fume pas.
İki senedir hiç içmiyorum.
Je venais juste de commencer mon congé.
İçmiyorum. - Sıkıntına birebir geldiğini göreceksin.
Tu verras, c'est bon pour ce que tu as.
Baba yaptıkların için müteşekkiriz sana. Artık düzenli bir işim var, içmiyorum.
Il y a des choses qui s'arrangent.
İçmiyorum.
Je ne fume pas.
Lütfen, ben içki içmiyorum.
Non, merci. Pas pour moi.
İçmiyorum.
File-moi un clope.