English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Işığı

Işığı Çeviri Fransızca

9,588 parallel translation
Işığı insanlara halüsinasyon gösteriyor.
Ce n'est qu'une météorite. Sa lumière provoque des hallucinations.
Işığı batı duvarına tut!
Dirigez la lumière sur le mur Ouest.
Burada, Hemlock'da bile. Işığı gördükleri an neye uğradıklarını şaşırıyorlar. Hepsi sersemliyor.
Dès que j'ai allumé la lumière, ils ont été déboussolés.
Işığının sönmesine izin verme diye yalvarmıştım ancak engel olamadın.
Je t'ai supplié de ne pas perdre ta lumière, mais tu n'as pas pu.
Tamam da şimdi ne yapacağız Dedektif Güneş Işığı?
Okay, détective Sunshine, qu'est ce qu'on fait maintenant?
Işığın karanlıkla dolu olmasına rağmen karanlığın ışığı bulmak için gerekli olduğunu düşünen insanlarla.
Qui pensent que même si la lumière peut être teintée de ténèbres les ténèbres peuvent être la clef pour trouver la lumière.
Sizin burada ne yaptığınızı bilmiyorum ama Matthew Kellog ile iş birliği yaptığınızı biliyorum ve bu polisi ilgilendirir.
Je ne pense pas ce que vous pensez faire mais je pense que vous êtes impliqués avec Matthew Kellogg et la police aussi.
Belki de daha fazlası. Nasıl iş yaptığımızı iyi biliyorsun.
Peut-être que c'est trop.
Bu şu an için, iş kayıtlarına baktım, ve onun sadece 11 aydır bu güzergahta çalıştığı anlaşıldı, su şirketinden kontrol ettim.
Ça l'est maintenant, mais j'ai regardé les dossiers des employés, et il s'avère qu'elle ne fait cet itinéraire que depuis à peu près 11 mois, donc j'ai vérifié avec Clear Spring.
İnternette gördüm onu, ne iş yaptığını.
J'appris sur le net, ce qu'il faisait dans la vie.
Ne iş yaptığınızı tahmin edebilir miyim?
Puis-je deviner ce que vous faites?
Işık ortaya çıktığında ölü askerler hayata dönmüştü.
Dès que la lumière est apparue... les soldats sont revenus à la vie.
Bu da bana yapılacak iş çıktığı anlamına geliyor.
Maintenant, cela, pour moi, demande un suivi.
İyi iş çıkardığını söylemeliyim.
Tu étais vraiment pas mal là bas au fait.
Onunla iş birliği yaptığını sakladığı gibi.
Comme elle l'a fait la première fois qu'elle s'est alliée avec lui.
Özünde, onları alkışlarken yaptığın iş görünmüyor.
Essentiellement, votre boulot, c'est d'être invisible... et de les encourager.
Işıklar yandığında bir yere gitmeyeceğini biliyordum.
Je savais qu'elle serait là quand les lumières se rallumeraient.
"Seks işi" fahişelerin yaptığı bir iş.
Ça, c'est ce que font les prostituées.
Şimdi ne zaman iş için Pittsburgh'a gitsem orkideleri dinlemekten ne kadar nefret ettiğimi ancak yine de neden onu aradığımı biliyorum.
Et je sais qu'à chaque fois que j'ai des affaires à Pittsburgh, je ne veux pas entendre parler de ces orchidées, et pourtant, je l'appelle.
Lester, en başından bunun ezber bozan bir iş olduğunu Dr. Masters ve Virginia'nın yaptığı şeyin cesurca ve korkusuzca olduğunu ve beni de cesur ve korkusuz yaptığını biliyordum.
Lester, je savais depuis le début que cette étude serait révolutionnaire, que ce que le Dr Masters et Virginia faisaient était courageux et audacieux et je me suis sentie courageuse et audacieuse aussi.
Herhangi bir iş adamının alabileceği kadar risk aldığımı düşünüyorum.
Je suis un homme d'affaires qui aime prendre des risques.
İş arzulamaya geldiği zaman... Gerçek arzuya sizin hareket olması diye tabir ettiğiniz kendimize Elizabeth Taylor'un nasıl yaşadığını hatırlatmamız akıllıca olacaktır.
Quand on en vient au désir, Je veux dire, le désir, ce que vous appelez le passage à l'acte, il serait sage de nous rappeler comment Elizabeth Taylor a vécu.
Bay Braxton, iş yaptığınız insanların gücünü kavrayabildiğinizi pek düşünmüyorum.
M. Braxton, je crains que vous n'ayez pas conscience de la puissance des gens qui ont requis vos services.
İş bulmaya çalıştığımda
Quand j'essaie de trouver un boulot
Sanırım o ilaç sayesinde sahneye çıkabildi ve kariyerine devam edebilmek için gerekli iş görüşmelerini yapabildi ama sorguladığım zamanlar da vardı.
Je suppose que ce médicament lui a permis de faire des concerts et d'honorer les contrats qu'elle avait pris pour que sa carrière redémarre. Mais parfois, je demandais :
Öncelikle Hollanda'da sekiz konser yaptık ve Nina'nın iyi iş çıkardığı yayıldı.
On a dû faire, d'abord en Hollande, huit concerts. Puis la rumeur s'est répandue que Nina assurait.
Kocan birkaç hafta önce ölüyor, yaptığın ilk iş ise hemen Hamptons'a giden uçağa atlamak.
Ton mari est mort il y a une semaine, et la première chose que tu fais est de sauter dans un avion direction les Hamptons,
Işıklar kapandığında, hayal bile edemeyeceğiniz kadar yalnız hissediyorsunuz.
Et quand ils éteignent les lumières, tu te sens plus seule que tu ne pourrais jamais imaginer.
- Evet, masa başında çalıştığı için silah deneyimi az olmalı. Morpheus beynine "Kirli Harry" yüklediyse iş değişir tabii.
Enfin, pour un rond de cuir avec peu d'expérience des armes.
Yaptığım iş kadar takdir edilmek istiyorum. Tamam.
- Une récompense équivalent au travail.
Abaddon'u öldürmede iyi iş çıkardığını duydum.
Il paraît que ça s'est bien passé, qu'il a tué Abaddon.
Serbest bırakıldığında polis memuru ona O.G lokantasında iş bulmuş.
Quand il a été libéré,
Kardeşinin ne iş yaptığını biliyor ama ona yine de yardım etti.
Merci. Elle sait tout à fait ce que fait son frère, et pourtant elle a accepté de l'aider.
Onun yaptığı iş dramatik bir hâl aldı.
Son travail a pris une tournure dramatique.
Bizim için yaptığın harika iş bitmedi mi Dr. Rodricks?
Dr. Rodricks. Votre merveilleux travail parmi nous n'est-il pas terminé?
"Hayat" ya da biz zombilerin günlük iş rutinine verdiğimiz isim artık keyfine varamadığımız şeylerle durmaksızın bombalanması demektir.
La "vie", ou peut importe comment nous, les zombies, appelons le train-train, signifie être bombardé de rappels constants des choses que l'on ne peut plus apprécier.
Rezil bir iş çıkardığını unut.
Oublie que tu es une total erreur.
Finch, Trey'in yerine baktığı iş vardı ya, adam dispanserde çalışıyormuş.
Ce poste pour lequel elle couvre Trey, il travaille dans un dispensaire.
Herkesin çok iyi yaptığı bir iş.
Tout le monde fait du bon travail.
- Sadece ne iş yaptığını biliyorum, ne iş yaptığımı biliyorsun.
Je sais ce que tu fais et tu sais ce que je fais.
Yaptığın iş de bu mu? Bazen.
Et vous faites ça?
Burada yaptığımız en zor iş :
Ce que nous faisons ici est l'un des jobs les plus difficiles :
Düzensiz bir iş geçmişi var. Kına dövme sanatçılığı, yoga eğitmenliği bakın bu benim favorim, amatör rüya araştırmacılığı.
Des emplois irréguliers, tatoueuse au henné, prof de yoga, et mon préféré, chercheuse amateur d'analyse de rêves.
- Bu bir iş yemeği. Sevgililer günü, kutlama kartı endüstrisinin yarattığı bir dümen.
La St-Valentin est une arnaque créée par l'industrie des cartes de vœux.
Doğru zamanda iş için olmadığı müddetçe evden ayrılmıyorsun.
Tu vis mieux que bien d'autres servantes
Hey. 4 yıldır seninle birlikte garsonluk yapıyorum ve yaptığın şeye iş dememe imkan yok.
J'ai servi avec toi pendant 4 ans et ce que tu fais ce n'est pas du travail.
- Bir iş karıştırdığı kesin. Kaçmadan önce Ohio'da yaşıyordu. Biliyorum.
bien il y est certainement pour quelque chose l'ohio là où il a vécu avant de prendre la fuite je connais, regarde, je tire ses enregistrements de l'Ohio et les dossiers de personne, il était associé avec
Bunu kimse bilmiyor ama iş arkadaşları karısından aldığı özel bir belgeden sonra son birkaç gündür çok gizli kapaklı olduğunu söyledi.
Pas qu'on sache, mais ses collègues disent qu'il agissait très secrètement ces derniers jours, depuis qu'il avait reçu un message personnel de sa femme.
- Clint Granger'la yaptığın iş ilişkisiyle ilgili.
Votre relation d'affaires avec Clint Granger.
Ama karşılığında benim için bir iş yapacaksın.
Et en échange, tu vas faire quelque chose pour moi.
Işık hızından çıktığımız zaman öldürücü menzil içine düşmemiz çok kötü oldu.
Il est malencontreux que nous soyons sortis de l'hyper-espace à portée létale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]