English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kalkın ayağa

Kalkın ayağa Çeviri Fransızca

1,071 parallel translation
Kalkın ayağa.
Debout.
Hadi kalkın ayağa!
Come on! Get up!
O yüzden, kalkın ayağa! Kamçılarından koruyun kendinizi! Kalkın ayağa!
Debout, dèfendez-vous de leurs fouets.
Hizaya girin. Kalkın ayağa!
Section, alignement.
Kalkın ayağa, çabuk..!
Debout! Allez!
Bilgelik esastır, bu yüzden bilge olun ve bilgeliğinizle anlasınlar sizi. Kalkın ayağa, kalkın ayağa!
Au prix de toutes les richesses acquiers la sagesse, au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l'intelligence.
Kalkın ayağa, kalkın ayağa okulunuz için her yiğit sesin yücelttiği.
En avant pour l'Ecole Que chacun élève la voix
Hadi. Kalkın ayağa. Kalkın ayağa.
En avant pour l'Ecole!
Ayağa kalkın.
Debout.
Ama Bertram Cates'e hak ettiği ceza verilirse dünyanın her yerinde bizi seyreden ve ağzımızdan çıkan her lafı dinleyen müminler ayağa kalkıp, bu mahkemeyi kutsayacaklardır!
Mais si on inflige à Bertram Cates la peine qui Lui est due, les fidèles du monde entier qui nous regardent et écoutent chacune de nos paroles, se lèveront et béniront ce tribunal!
Ayağa kalkın, haydi.
Restez tranquilles.
- Ayağa kalkın. Uyudunuz.
- Debout, assez dormi.
- İkiniz, ayağa kalkın.
- Debout, vous deux.
Ayağa kalkın.
Allez, debout.
- Ayağa kalkın, yüzbaşı, lütfen!
- Debout, capitaine.
Bayan Jean Louise, ayağa kalkın.
Mlle Jean Louise, lève-toi.
Hepiniz ayağa kalkın.
Levez-vous.
Ayağa kalk Hydra'nın ölüsü ve kemikleri.
Levez-vous, vous les victimes de l'Hydre.
Nihayet kalp çarpıntımı bastırmak için tekrarladım kalkıp ayağa. "Bu, odamın kapısında içeri geçmeye yalvaran biri, bir konuk." "Bu, kapımın önünde içeri gireyim diye yalvaran geç kalmış bir konuk."
" Quelque visiteur attardé sollicite l'entrée à la porte de ma chambre
Kalkın. Lütfen ayağa kalkın.
Debout, allons, debout.
Ayağa kalkın, kalkın.
Debout. Levez-vous.
Ayağa kalkın!
Levez-vous!
Ayağa kalkın!
Se lever.
Ayağa kalkın.
Debout!
Ayağa kalkın!
Debout!
Başını çevir sonra ayağa kalkıp şaşırmış gibi yap.
Tourne la tête, ensuite, tu te lèves, et tu fais comme si tu étais surprise.
Tamam, ayağa kalkın Acele edin, acele.
Allez, debout, et vite.
Şimdi ayağa kalkın.
Debout.
Ayağa kalkın!
Get up!
Pekala, lke ve Mike. Haydi, ayağa kalkın.
Suivez-moi, les gars.
Hadi, ayağa kalkın.
Allez, debout.
Silahlarınızı bırakıp ayağa kalkın.
Baissez vos armes et levez-vous.
Silahlarınızı bırakın, ayağa kalkın.
Baissez vos armes, levez-vous.
Kutuyu yere bırakın ve ayağa kalkın Bay Vaslov.
Posez-la, M. Vaslov et levez-vous.
Bir okul sorumlusu odadayken ayağa kalkın.
Debout, quand un "whip" vous parle!
Silahlarınızı atın ve ayağa kalkın.
Posez vos armes et sortez de là.
Ayağa kalkın ve öne çıkın.
Redressez-vous et avancez.
Ve Sayın Başkan köle, efendisine karşı elini kaldırıp öldürdüğünde ve efendisinin ailesini öldürdüğünde efendisinin köpeğini ve domuzunu öldürdüğünde ancak o zaman köle ayağa kalkıp özgürlüğünü ilân edecektir.
Et, M. Le Président... quand l'esclave aura levé le bras contre son maître et aura tué... et tué la famille de son maître... et son chien et son cochon... ce n'est qu'à ce moment-là qu'il pourra se dresser et se déclarer libre.
Ayağa kalkın!
Veuillez vous lever.
Atty geliyor. Ayağa kalkın.
Le vieil "Atty" se pointe.
Ve bir teğmen seninle konuşurken ayağa kalk, anladın mı?
Et debout quand un lieutenant s'adresse ˆ vous!
- Haydi, ayağa kalkın.
- Debout!
Lütfen ayağa kalkın.
Levez-vous.
Hepiniz ayağa kalkın lütfen,
Levez-vous.
- Öyleyse ayağa kalkın
- Alors, levez-vous.
Avukat Moore! Yargıçla konuşurken ayağa kalkın!
Maître Moore, veuillez vous lever pour vous adresser à la cour.
- Ayağa kalkın, etrafa göz atın.
- Monte, regarde.
Lütfen ayağa kalkın.
Levez-vous!
Ayağa kalkın.
Levez-vous.
İşçiler ayağa kalkın, işinizin ve şirketinizin satılışını protesto edin.
Travailleurs, levez-vous. Protestez contre la vente de votre société.
Arka ayaklarının üzerinde ayağa kalk Bart Jackson.
Debout, Jackson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]