English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kanit

Kanit Çeviri Fransızca

103 parallel translation
Galloway'in elinde kanit yok.
Galloway n'a pas de preuves.
- Elimizde kanit olmasi gerek.
- Sans preuve...
Davayla ilgisiz bir sahsin, karari etkilemek için sundugu kanit.
Un tiers portant témoignage... dans l'intention d'influencer la décision du juge.
" İŞTE SANA KANIT.
VOICI LA PREUVE.
Elimizde kanit yok.
Il n'y a aucune preuve.
PAPA BİR BABA! ŞOK EDİCİ KANIT
LE PAPE EST PAPA!
- KANIT-KAYIT
PIÈCES À CONVICTION
Sey, sanirim o bebek kendi kendine bunu yapacakti .. bir kanit olarak, bilirsin iste.. .. dogum.
Je pense que le bébé lui-même sera une preuve de sa naissance.
FBI KANIT ANALİZ MERKEZİ
LABORATOIRE D'ANALYSES DU FBI
- Birini uzun zaman yollayacak kadar yeterli kanit.
Alors, qu'avez vous trouvé? Assez de preuves pour écarter quelqu'un pour un long, un tres long moment.
- Peki bu elinizde olan kanit...
Je croyais que peut-être on pourrait s'entendre.
Ve böyle seyler benim basima hiç gelmedigi için içimdeki avukat kanit istiyor.
Comme ce genre de choses ne m'arrive jamais, l'avocate en moi veut des preuves.
POLİS KANIT ODASI Sabah 10 : 19
SALLE DES pièces À CONVICTION 10h19
Kanit yok mu?
Sans preuves?
Ikizinde kabul edilebilir bir kanit var mi?
Vous avez des preuves admissibles?
Biraz daha açik kanit lazim.
Il faut une preuve irréfutable.
Peki neden inanc iyidir? Neden bir seye kanit olmadan inanmak iyidir?
Pourquoi croire sans preuves, c'est bien?
Demek istedigim, ben hic kimsenin kanit ileri surdugunu duymadim.
Personne n'a jamais parlé d'une preuve.
Isa'nin varligina dair kanit var.
Son existence a été prouvée.
Bir laboratuarda boyle bir seyin olduguna dair kesin bir kanit bulabilir miyiz?
Est-ce que ceci serait considéré, dans un labo, comme une preuve irréfutable que quelque chose s'est passé?
RESMİ VİDEO KANIT Adamın kızla ilgili fantezileriyle dolu günlüklerini bulduk.
On a trouvé des cahiers ou il décrivait tous ses fantasmes au sujet de la petite.
Yeni bir kanit sunulunca, masum bir adami özgürlestirdi.
Quand une nouvelle preuve est apparue, il a libéré un homme innocent.
Elimizde kanit var.
On en a la preuve!
KANIT FOTOĞRAFLAR SITGES POLİSİ TARAFINDAN ÇEKİLMİŞTİR
PHOTOS DE LA PREUVE PRISES PAR LA POLICE DE SITGES
Kanit yetersizliginden suçlamalar düstü.
- Ils ont abandonnés les charges par manque de preuve.
Sonra da numuneleri kanit odasina geri yerlestirdim.
Et... Et je ne pouvais pas ramener l'échantillon dans la pièce à conviction.
Kelley'nin davayi kazanmak için kanita ihtiyaci vardi bunu saglamak için de Jackson'i kullanarak davada Wade'in aleyhine kanit elde etti.
Kelley s'assure que le dossier aura assez de preuves et utilise la complicité de Jackson pour modifier une preuve contre Wade pendant le procès.
ADLİ KANIT DEPOSU
Calmez-vous. Je range mon arme.
Onu kanit olmadan kovmamizi beklemiyordun, degil mi?
Vous ne vous attendiez pas à ce qu'on le vire sans preuve quand même?
Mali müsavirlik sirketimizin bir is çevirdigine dair kanit bulmam lazim. Haksiz yere isten çikarilma davasi açan birini buldum. Ama o da beni avukatina yönlendirdi.
Je dois trouver la preuve que notre cabinet de comptabilité est capable de certaines choses, et j'ai trouvé une femme qui a déposé une requête en contestation contre eux, mais ensuite, elle m'a renvoyé sur son avocat.
Louis'in bir yasaklama emri istedigi asikâr ve buna kanit olarak ihtiyaci var.
Apparemment, Louis veut obtenir une mesure d'éloignement et il en a besoin comme preuve.
DETROIT POLİS BİRİMİ - KANIT DEPOSU GÜVENLİK SİSTEMİ
Stockage des preuves Police de Detroit
Bu iddiayi destekleyecek saglam bir kanit bulmak zorundayim yoksa Gates dolayli isten cikarma davasi acabilir bize.
Je dois alimenter cette allégation avec des preuves solides, dans le cas contraire Gates sera libre de nous poursuivre pour renvoi déguisé.
KANIT GETiRENE ÖDÜL!
Récompense pour toute preuve!
Duvarlardaki kan lekelerini silmelisiniz. Zemindeki kanit tebesirlerini temizleyip duvardaki kursun deliklerini dolduracaksiniz.
Je vis avoir besoin que tu nettoie les éclaboussures de sang sur les murs, les preuves sur le sol, et combler les trous causés par les balles.
Baban arkasinda neredeyse hiç kanit birakmadi.
Ton père n'a laissé aucune preuve.
Kanit bulmak için mi?
Pour trouver des preuves?
Bunu destekleyecek bilimsel bir kanit yok, baba.
Ce n'est pas prouvé scientifiquement.
-... dövdügüne dair elimizde kanit var.
- l'a agressé à plusieurs reprises.
Eger yeterli kanit yoksa, Bay Bishop serbest birakilmali.
s'il n'y a pas assez de preuves, M. Bishop devrait être libre.
- Ortada yeterli kanit yok -
- Il n'y a pas de preuves suffisantes...
Ve devletin kanit ve tanik eksikligi göz önüne alindiginda,... sizi serbest birakiyorum, Bay Bishop.
Et, compte tenu de l'évidence du manque de preuves et de témoins, Je vous libère, Mr.Bishop.
Yükseklik arttïkça, kanït güçleniyor.
Et plus l'altitude est élevée, plus elles sont importantes.
KANIT B
Papa, ce chien a pris mon chat. Arrête-le.
Fakat baska kanit gerek.
mais il y a autre chose!
O testler hiçbir halt kanït...
Ces tests ne prouvent...
KANIT ODASI
SERVICE DES PREUVES...
- Bana baska bir sey gösteren kanit yok.
Il n'y a rien qui me démontre le contraire.
AMA KANIT YOK
Mais il n'y a pas de preuve
Onun dairesine gidip saglam kanit bulmaya çalisicam.
Je vais aller chez lui voir si je trouve un preuve quelconque.
DAHA FAZLA KANIT
AUTRE PREUVE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]