Kaç yaşındaydın Çeviri Fransızca
413 parallel translation
Hapse girdiğinde kaç yaşındaydın?
On t'a mis en prison à quel âge?
- Kaç yaşındaydın, Daniel?
Quel âge aviez-vous? 1 6 ans.
Kaç yaşındaydınız?
Quel âge aviez-vous?
- Bunu anladığında kaç yaşındaydın?
Quand l'avez-vous appris?
- O sırada kaç yaşındaydın, Petra?
- Quel âge avais-tu?
Ona söylediğinde, o da senin sözünü dinlediğinde kaç yaşındaydın?
- As-tu tout regardé? - Sauf peut-être quelques secondes.
O zaman kaç yaşındaydın, Ayako?
Quel âge avais-tu alors, Ayako?
Peki kaç yaşındaydın?
Mais quel âge tu avais?
Öldüğünde kaç yaşındaydın?
- Quel âge aviez-vous?
- O zamanlar kaç yaşındaydınız?
- Quel âge aviez-vous à l'époque?
Sen kaç yaşındaydın?
Quel âge aviez-vous?
- O sırada kaç yaşındaydın?
- Quel âge aviez-vous?
Ben doğduğumda kaç yaşındaydın?
Quel âge avais-tu quand je suis né?
- Sen kaç yaşındaydın?
- Et toi? - Six ans.
İlk silahını edindiğinde kaç yaşındaydın?
À quel âge t'as eu ton premier fusil?
Kaç yaşındaydın, 12 mi?
Tu avais quel âge?
Dur bir dakika. Kaç yaşındaydın bu dersleri alırken?
Attends une minute, quel âge avais-tu?
- Kaç yaşındaydınız?
- Quel âge aviez-vous?
Kabalığımı maruz görün lakin siz kaç yaşındaydınız?
Excusez-moi, mais quel âge avez-vous?
Sigaraya başladığınızda kaç yaşındaydınız?
A quel âge avez-vous commencé à fumer?
Ayrıldığınızda kaç yaşındaydınız?
Quel âge aviez-vous en partant?
Bana erkek lazım. Sürüyle ilk yolculuğa çıktığında sen kaç yaşındaydın?
T'avais quel âge à ton 1er convoi?
- Kaç yaşındaydın Wil? - Eh, benim zamanımda...
- T'avais quel âge?
O zaman kaç yaşındaydın?
Vous aviez quel âge?
Kaç yaşındaydın?
Quel age avais-tu?
Kaç yaşındaydın?
- T'avais quel âge?
Roswitha, kaç yaşındaydın bilmiyorum. Tek bildiğim tarçın ve hindistancevizi koktuğun. Erkeklerin kalbinden geçenleri görebiliyordun ama kendi kalbindekileri göremiyordun.
Roswitha, je ne connais pas ton âge, je sais seulement que tu sentais la cannelle et la muscade, que tu pouvais lire dans le coeur des hommes mais pas dans ton propre coeur.
- Anlıyorum. Kaç yaşındaydın? - 16.
Vous aviez quel âge?
Filip, 1942 Mayısı'nın o pazarında...,... Auschwitz krematoryumuna ilk girdiğinde kaç yaşındaydın?
Filip, ce dimanche de mai 1942, où tu as, pour la 1 ère fois, pénétré dans le crématoire d'Auschwitz 1, quel âge avais-tu?
- Kaç yaşındaydın?
Tu avais quel âge?
Kaç yaşındaydın?
Quel âge aviez-vous?
- O zaman kaç yaşındaydınız?
- Vous aviez quel âge?
- Kaç yaşındaydın?
- Quel âge avais-tu?
Annenizi öldürdüğünüzde kaç yaşındaydınız, Ed?
Vous aviez quel âge quand vous avez tué votre mère, Ed?
Sen evlendiğinde kaç yaşındaydın?
Tu t'es mariée à quel âge? 20 ans.
Kaç yaşındaydın, yirmi beş mi?
- Tu avais quel âge, 25?
Will, Parrises Squares oynamaya başladığında kaç yaşındaydın?
A quel âge avez-vous commencé à jouer aux carrés de parrisis?
- Kaç yaşındaydın?
- Quel âge aviez-vous? - 71 ans.
- Kaç yaşındaydın sen?
- Quel âge as-tu? - Trente-six.
- Kaç yaşındaydın?
- Quel âge aviez-vous? - 9 ans
Peki, ilk işini yaptığında kaç yaşındaydın?
Quel âge tu avais pour ton premier contrat?
Baban öldürüldüğünde kaç yaşındaydın?
Quel âge aviez-vous quand votre père a été tué?
Arabaya mı bırakılmışsın? - Kaç yaşındaydın?
- T'avais quel âge?
- O öldüğünde sen kaç yaşındaydın?
- Il est mort quand tu avais quel âge? - 14 ans.
Onu kaybettiğinde kaç yaşındaydın?
Vous aviez quel âge quand vous l'avez perdue?
Anne... babam öldüğünde kaç yaşındaydın?
Maman... Quel âge tu avais quand papa est mort?
- O zaman kaç yaşındaydın?
- Quel âge aviez-vous?
- Kadın kaç yaşındaydı?
Quel âge?
O zaman kaç yaşındaydın?
40? 42?
Kaç yaşındaydın?
Tu avais quel âge?
İlk kocanın çocuğu babası öldüğünde kaç yaşındaydı?
Votre fils de votre premier mari... Quel âge avait-il... quand son père est mort?