English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kaçirdin

Kaçirdin Çeviri Fransızca

29 parallel translation
- Maçi mi kaçirdin?
Pourquoi? - Vous avez raté le match?
Özel olarak yaptigim karamelli patlamis misiri da kaçirdin.
Et tu as raté le pop-corn que j'avais fait spécialement.
- Aklini mi kaçirdin?
- T'as perdu la boule?
Neyi kaçirdin? Neyi unutuyorsun?
Qu'avez-vous oublié?
Bana daha çok öyle geliyor ki, " Bak, neleri kaçirdin Paul.
Ça ressemble plus à : " Voyez ce que vous avez loupé,
- Aklini mi kaçirdin sen?
Ca va pas?
Jane, dogum günü yemegini çoktan kaçirdin da bari indirimli içki saati yapalim.
Jane, tu as déjà raté ton déjeuner d'anniversaire. Allons, au moins, au bar pour l'happy hour.
Bu dostlugun temelindeki adamin torununu kaçirdin.
Tu as kidnappé le petit fils de l'homme responsable de cette union.
Tüm hevesimizi kaçirdin, Gabe.
Tu nous as cassé le moral.
Nasil kaçirdin bunu?
Comment est ce que tu as pu louper ça?
O zaman hayatimin askini kaybettigim kismi kaçirdin herhalde.
Et tu pourras lui offrir la vie qu'elle mérite.
- Aklini mi kaçirdin?
Tu as perdu la tête?
Kahvaltiyi kaçirdin.
Tu as raté le déjeuner.
Sevgilisinin salak radyo programini kaçirdin.
Tu as raté l'émission de radio de son petit ami.
Tüm eglenceyi kaçirdin.
Tu as manqué les feux d'artifice.
Justin Kellogg'u kaçirdin.
Vous avez kidnappé Justin Kellog.
- iyi bir dövüsü kaçirdin.
Vous avez raté une bonne bataille.
Her seyimi! Herkesi kaçirdin.
Tu les as tous fait partir.
Sansïn kötü. Onlarï kacïrdïn.
Pas de chance, vous les avez ratés.
Aklini mi kacirdin?
Que se passe-t-il?
ADAMINI BiR MiL iLE KACIRDIN.
Tu as raté une obstruction!
Sen aklini mi kacirdin?
Tu as perdu l'esprit?
Sen onu kacirdin.
Tu l'as kidnappé.
Sen aklini mi kaçirdin?
Vous êtes malade?
Anladiğim kadariyla isareti kacirdin?
J'imagine que vous avez raté le signal?
Bebegim, dün gece ickiyi fazla kacirdin.
Poupée, tu avais un peu trop bu l'autre soir.
Iyi bir gun kacirdin.
T'as loupé un truc.
Tam zamaninda akli basina gelmis, fark etti ki benden cok fazla iyisini bulabilir. Kahvaltini mi kacirdin sen?
Elle a enfin compris qu'elle méritait mieux.
Sen Jack'in buyuk bir adam olusunu kacirdin.
Tu ne l'as pas vu grandir, c'est un homme formidable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]