Kilitlendi Çeviri Fransızca
673 parallel translation
" Hayır. Ağzı kilitlendi.
Sa bouche est close.
Ağzı kilitlendi. " Dürüst İago bunu halletti.
L'honnête Iago y a mis bon ordre.
Dümen kilitlendi efendim.
Il ne gouverne plus, Capitaine.
Arka kapı kilitlendi.
Va chercher ton télescope.
- Kilitleyin. - Kilitlendi!
Fermez les sas.
Kontrollerim kilitlendi.
Les commandes sont bloquées!
Kırmamız gerekecek! Kilitlendi!
C'est fermé!
"Sonra kapılar kilitlendi." "Özel olarak yapılmış borulardan Ziklon B gazı verildi."
"Ensuite, on fermait les portes, avant d'ouvrir des bonbonnes de Zyklon B fixées sur des embouts spéciaux."
Kapılar kilitlendi... Ve yalnızım.
Ies deux portes sont bloquées... et je suis seul.
Tüm kapılar kilitlendi.
Les amis du défunt sont partis et ont verrouillé les portes.
- VCM kilitlendi.
- VCM verrouillé.
Aklımız senin davranışın üzerine kilitlendi, Marco ve güvenimize lâyık olduğunu kanıtlaman gerektiğine karar verdik.
Notre esprit rumine votre conduite, Marco, et nous avons décidé que vous devez nous prouver que vous méritez notre confiance.
Bu bölge kilitlendi, torpido yeme ihtimalimizi göz önüne alarak.
Ce secteur est isolé au cas où nous recevions une torpille.
Takip cihazı kilitlendi.
Dispositif de poursuite verrouillé.
Kilitlendi.
Verrouillage acquis.
Size kilitlendi.
Verrouillage.
Tünelden çıkarken vites kutusu kilitlendi ve ona geçmesi için işaret ettim.
- Bien sûr. Mais ma boîte de vitesses s'est bloquée à la sortie du tunnel.
Frenleme noktasında frenler kilitlendi ve birden kendimi onun önünde buldum.
J'ai freiné sec et ça m'a projeté devant lui.
Poljac, kapı kilitlendi.
Poljac, la porte est fermée!
- Bay Bailey, fazerler. - Fazerler hedefe kilitlendi.
- M. Bailey, verrouillez les phaseurs.
Bölücü heyetler hedefe kilitlendi.
Cible disrupteurs acquise.
Foton torpidoları hedefe kilitlendi.
Torpilles à photons verrouillées.
Fazerler hedefe kilitlendi.
Cible des phaseurs acquise.
Fazerler hedef A'ya kilitlendi, Kaptan. Optimum düzeye yaklaşıyorlar.
Phaseurs verrouillés sur la cible A. Positionnement presque optimal.
- Hedefe kilitlendi.
- Cible acquise.
Tüm sistem kilitlendi.
Le système est entravé.
- Işınlama odası hedefe kilitlendi.
- Téléporteurs verrouillés.
Devreler kilitlendi. - Ses yayını kesik.
- Communication audio coupée.
- Fazer kilitlendi, ateşe hazır.
- Phaseurs verrouillés et parés.
Efendim, fazer bir ve iki kilitlendi ve hazırlar.
Les phaseurs un et deux sont verrouillés et parés, capitaine.
- Yörünge tespit edilerek kilitlendi.
- Orbite calculée et enregistrée.
- Defiant'ın köprüsüne kilitlendi.
- Verrouillés sur la passerelle du Defiant.
- Kilitlendi, efendim.
- Phaseurs verrouillés.
Fazerler hedefe kilitlendi.
Verrouillage phaseurs sur cible.
Foton torpilleri hedefe kilitlendi.
Verrouillage des torpilles à photons sur la cible.
Tüm fazerler kilitlendi. Bay Flint, bize bir şey olursa, dört kişi ölür ve sonra ekibim aşağı gelip ryetalyn'i alır.
M. Flint, s'il nous arrive quoi que ce soit, quatre morts, et mon équipage descend chercher ce ryetalyn.
- Fazer izleme kontrollerini kilitleyin. - Kilitlendi.
- Activez le système de ciblage.
- Hedefe kilitlendi!
- Je le cible!
- Hedefe kilitlendi.
- J'ai la cible.
Kapı gibi kontratımız var. Kilitlendi, bitti, kapandı bu iş.
Nous avions un contrat d'acier, impeccable, indestructible.
- Her yer kilitlendi. - Şaka yapıyorsun.
Il y a des caméras partout.
Bu yüzden üzgün Bunun gibi kilitlendi.
C'est triste qu'elle ait dû être enfermée.
Kolum... kolum kilitlendi.
C'est... bloqué.
Kapı kilitlendi. Sloan'daki adam geliyor...
Le type de Sloan va arriver...
Hat ve koordinatlar kilitlendi.
Réseau et coordonnées parés.
Bilgisayar kilitlendi.
C'est branché.
Hedefe kilitlendi.
Sur la cible.
Alt devire ayarlandı ve kilitlendi, bayıltmak üzere, öldürmek değil.
Mon phaseur est réglé sur paralysie juste pour le maîtriser.
- Tüm fazerler kilitlendi.
- Phaseurs verrouillés.
Fazerler kilitlendi.
Verrouillage phaseurs.
- Kilitlendi, efendim. - Ateş.
- Cible acquise.