Kisaca Çeviri Fransızca
15 parallel translation
- Evet, kisaca.
- Oui, un peu.
Buna kisaca Voight-IKampff diyoruz.
C'est le test Voight-Kampff.
Kisaca benimle yalniz bir sekilde konusmak istedin.
Donc, en d'autres termes, tu veux me parler seul à seul.
KIsaca Mavi kurdun ogullari denilebilir
Écris juste "Les fils du loup bleu"
- Ne? Kahverengi kese kagidinda olur, kisaca kahvaltim diyebiliriz.
Un truc dans un sac en papier qui rime avec déjeuner?
Buraya gelirken, aklima gelen birkac soruyu kisaca yazdim.
En venant, j'ai noté quelques questions.
Hayir, Islam'da bizler Musluman olmayan insanlarin iceri girip bakmasina, kisaca gezmesine ve sorular sormasina musaade etmekte yeterince hosgoruluyuz.
Non, l'Islam est suffisamment tolérant pour accepter que des non-musulmans entrent, jettent un œil, se promènent, posent des questions.
Bu Melekler senden daha karmasik ve her biri en az benim kadar degerli. Kisaca, kendine bir dayanak bul.
Comparé à moi, ces Anges sont plus compliqué que toi, et il les prendra tous pour moi seul, alors tu peux t'accrocher.
Aslinda birkac yildir tanisiyoruz. gecmis... kisaca.
En fait on s'est rencontré quelques années plus tôt... brièvement.
Kisaca, yakildiginiz sürece... Hiçbir yere gidemezsiniz.
Conclusion, tant que vous êtes grillé, vous n'irez nulle part.
Katilin, bedeni kaldirmak isteyeceginden suphelendim boylece "oyundaki" yeni yeri korumaya devam edecekti, kisaca boyle.
Le tueur voulait enlever le corps pour garder cet endroit "en jeu", pour ainsi dire.
Videoyu kisaca açiklayacak olursam, yüksek lisans sergimdeydik.
Pour présenter le contexte de la vidéo, on était à mon expo...
- Kisaca dedi ki
- En gros, elle a dit :
- Kïsaca öyle dedim.
- Je schématise.
Kîsaca evrendeki her şeyden nefret ettiğini söyleyip... mîzîldanmayî kessene.
Pourquoi ne pas dire que tu détestes tout l'univers et nous ficher la paix?