Kral lear Çeviri Fransızca
70 parallel translation
Yeniden doğum yolunda olacağım, Kral Lear'ın dediği gibi.
là je serai sur le chemin de la renaissance, comme le dit le Roi Lear.
Kathy Selden Juiet rolünde, Leydi Macbeth Rolünde, ya da Kral Lear!
Kathy Selden dans Juliette, Lady Macbeth ou le Roi Lear!
Mike, bundan sonra, Bay Cordova sana derse ki, "Temel Reis'i Kral Lear..." "... rolünde sahneye çıkaracağım ", ona inan.
Si après ça, Cordova vous dit qu'il a engagé Tallulah pour "Little Eva", croyez-le.
Bu durum Kral Lear'a kadar devam etmiş.
L'une des bêtes doit finalement écrire "le Roi Lear".
"Othello, Macbeth, Hamlet ve Kral Lear."
" Othello, Macbeth, Hamlet et Le Roi Lear.
Artık aramızda bir set olmayacak, Orada on metre uzunluğunda mankenler, fırtınanın içindeki Kral Lear'ın sakalı, bir adam kadar büyük müzik enstrümanları sahnelenecek...
Il n'y aura plus de décors, mais des mannequins de 10 mètres qui représenteront la barbe du Roi Lear et des instruments de musique de taille humaine.
Kral Lear'den Gloucester kılığında peşlerine düştüm.
Je les suivis à Gloucester en Roi Lear.
Kral Lear'ı Salt Lake'e götüreceğiz.
On va à Salt Lake avec le Lear.
Bir Yaz Gecesi Rüyası, Julius Sezar, Kral Lear...
Le Songe d'une nuit d'été, Jules César, le Roi Lear...
- Kesin! Saygıdeğer insanlar, bu bir komedi, Kral Lear değil.
Braves gens, C'est une comédie, pas Le roi Lear.
Kral Lear'ın odası, Bay Holmes.
La chambre du roi Lear.
Bir kere Kral Lear'ı oynamıştım ve açıkçası o oda, çürük domates anılarını canlandıracak.
J'ai autrefois joué le roi Lear et je crains de raviver ce souvenir pourri.
İnan bana. Kral Lear.
C'est Lear, le roi Lear.
Hayır, hayır sizi yıllar evvel Kral Lear'de görmüştüm ve harikaydınız.
Je me souviens vous avoir vue dans King Lear. Vous étiez super.
Evet, tabii. Sanki Kral Lear'a gitmişsin gibi.
C'est ça, tu as vu King Lear.
Park'ta Kral lear oyununuzu izledim olağanüstüydünüz.
Je dois vous dire, je vous ai vu dans King Lear.
Kral Lear.
Le roi Lear.
- Kral Lear'ı okudun mu hiç?
Une tragédie.
Hatırlıyorum, bir İngilizce öğretmenimiz bir üniversitede oynanan "Kral Lear" a göndermişti bizi.
Un prof d'anglais nous avait envoyés voir une production universitaire du Roi Lear.
Başarının devamını dilerim. "Kral Lear" çok hoş.
Continuez comme ça. "Le Roi Lear" tellement drôle.
Springfield yemekli Tiyatrosu Palyaço Krusty. "Kral Lear" de
KRUSTY dans Le Roi Lear
"Çorbaya Hayır!" "Krusty : 400 Yılın En Kötü Kral Lear'i"
Le pire Roi Lear en 4 siècles.
- Kral Lear'ı elle mi yazıyorsun?
Êtes-vous écrit le Roi Lear à la main?
Burada Kral Lear'ı sahnelediğimizi bir düşünsene.
Imaginez... si nous pouvions mettre sur le Roi Lear ici.
Sonra aklına bu b... ktan çölün ortasında Kral Lear'ı sahnelemek gibi çılgınca bir fikir gelmiş.
"De mettre en scène Le Roi Lear au milieu d'une merde trou d'un désert. " Au début,'
Eminim Bay Hunter da Kral Lear'ı sever.
Et je parie que Mr Hunter est le King Lear.
Hamlet'te Bayan Barry ve elbette Kral Lear'de siz.
Mlle Barry dans Hamlet. Et vous... vous, bien sûr, dans Le Roi Lear.
Kral Lear tasvirim hala konuşuluyor.
On y parle encore de mon interprétation du Roi Lear.
Kral Lear biletlerinde neler buldun?
- Alors, ces billets?
Bir yerlerde, milyonlarca daktilosu olan milyonlarca şempanze en sonunda "Kral Lear" i yazabildiler demek.
Qui aurait cru que de toutes ces questions idiotes puisse ressortir quelque chose.
5. perdede, Kral Lear'ın ölümü için Shakespeare ne yazmıştı, biliyor musun?
Lorsque le Roi Lear meurt, qu'a écrit Shakespeare?
- Kral Lear'ı oynamayı tercih ederdim ama ben de sizin gibiyim.
- Je jouerais bien Le roi Lear, mais il faut manger.
Kral Lear'ı oynamayı tercih ederdim ama ben de sizin gibiyim.
Je préfèrerais Le Roi Lear mais il faut bien manger.
Shakespeare'in Othello'yu, Kral Lear'ı ve Macbeth'i yaz tatillerinde bitirivermesine benzer.
Imaginez que Shakespeare ait écrit Othello Macbeth et Le Roi Lear pendant les vacances d'été.
Ravi benim için Kral Lear.
Ravi est mon Roi Lear.
Kraliyet Shakespeare Tiyatrosu'nun, Kral Lear oyunu biletlerini mi kastediyorsun?
Les places de la représentation du Roi Lear?
Ben Kral Lear için yaşarım.
Je vis pour Le Roi Lear.
Kral Lear.
Le Roi Lear.
Kral Lear'ı severim.
J'aime bien Le Roi Lear.
Bu şu ana kadar gördüğüm en iyi Kral Lear betimlemesi idi.
C'était le portrait le plus brillant de King Lear que j'ai vu.
Ve sanırım ben de yine Kral Lear'ı okuyacağım.
Je crois que je serai à nouveau le roi Lear.
Evet, büyükanneni ve tüm "Kral Lear" oyununu koleje yanında götürebilirsin.
Tu peux emmener ta grand-mère et son "Roi Lear" à la fac.
Herhâlde Kral Lear da bu yüzden kafayı yedi.
Et le roi Lear est devenu fou.
Su bastı. "Kral Lear" daki fırtına sahnesini oynarken işler biraz kontrolden çıkmış.
Inondé. Ils jouaient la tempête du Roi Lear, et la situation... leur a échappé.
Lear derler bir kral hakkında bir efsane vardır, onunla çok ortak yönümüz var.
Viens me chercher!
'Kral Lear'.
King Lear.
Şekspir'in Kral Lear'ının yaptığı gibi, ben Sırp ulusunun her zamankinden daha fazla günaha karşı günah işlediğini düşünüyorum.
que contre le peuple serbe on a commis plus de crimes qu'il n'en a commis.
Kral Lear, kırda Gloucester'e sormuş :
Dans la lande, le Roi Lear demanda à Gloucester :
Broadway'de Kral Lear.
Le Roi Lear.
- Kral Lear'i yapıyorlar.
"Le Roi Lear".
Kral Lear.
C'est le Roi Lear.