Kral öldü Çeviri Fransızca
150 parallel translation
Kral öldü!
Le roi est mort.
Kral öldü, yaşasın yeni kral.
"Le roi est mort, vive e roi."
Kral öldü, yasasin kral!
Le roi est mort, vive le roi!
Kral öldü.Yaşasın Kral!
Le roi est mort. Vive le roi.
Kral öldü.
Le roi est mort.
Kral öldü.
Le Roi est mort.
- İmkansız. Kral öldü.
- Impossible, il est mort.
Kral öldü hayatımıza devam edelim.
Occupons-nous des vivants.
Ama kral öldü.
Mais le roi est mort.
Şüphesiz ki, Kral öldü.
Assurément.
Özgürlüğün son kalesi "Lost Vegas" denen yerdi ve Elvis buranın kralıydı. Kırk yıl rock yaptıktan sonra Kral öldü.
Le dernier bastion de liberté fut renommé Lost Vegas et Elvis fut couronné le King.
Kral öldü. Yaşasın yeni kral.
Le roi est mort, vive le roi!
Kral öldü.
Le roi est mort!
Biz hayatta kalanlar utanca, ıstıraba ve akan kana terk edildik. Kral öldü.
Pour ceux d'entre nous qui ont survécu, il nous reste le souvenir... de la honte et de la misère et des effusion de sang.
- Oğlu yönetimi eline alıyor. Kral öldü.
- Junior prend le pouvoir.
Kral öldü...
Le roi est mort.
Kurbağa kral öldü.
Le roi-grenouille... est mort.
Kralımız öldü lakin onun ruhu, bizimle ve evladı Christina ile yaşamaya devam edecek.
Notre roi est mort, mais son âme survit en nous et en sa fille Christine.
- Kral Ahmet öldü. Dün öldü.
Le roi Ahmad est mort hier.
- Kral Farrod öldü mü?
- Le roi, mort?
Vaktimiz geldi. Kral Ferdinand öldü ve iki genç kral birbirine düştü.
Le roi Ferdinand est mort et ses fils se querellent.
Kralın... Thomas Becket ile olan dostluğu öldü mü ekselansları?
L'amitié du Roi pour Thomas Becket est donc morte, Votre Altesse?
Kral öldü! Kral öldü!
Le roi est mort!
Kral öldü anlamına gelir.
Je veux parler de la mort du roi.
İngiltere Kralı, ardında kopkoyu bir mutsuzluk ve çaresizlik bırakarak öldü.
Le roi d'Angleterre est mort abandonnant dans la consternation la plus consternante et consternée...
Kral Duncan öldü mü?
Le roi Duncan est-il mort?
Norfolk Dükü de vatana ihanet suçundan idam edilecekti... ama infazdan bir gece önce Kral frengiden öldü.
Le duc de Norfolk devait être exécuté pour haute trahison, mais le roi mourut de la syphilis la nuit précédente.
Genç kral yazın öldü ve bir mirasçı tayin etmedim.
Le jeune roi est mort cet été et je n'ai pas désigné d'héritier.
Henry olamaz. Öldü de gömüldü bile. O mezarda yatan, taşında da kral oğlu yazan herif aptalın tekiydi.
Pas Henri, pas mon frère enseveli... pas ce fumier monumental, cet idiot épique.
Milyonlarca insan öldü ve milyonlarcası ölecek... çünkü Papa, Katolik krallar ile savaş halinde! Fransa'nın Katolik kralı ile, İspanya'nın Katolik kralı ile,
Qu'il y a des millions de morts et que d'autres mourront parce que le pape fait la guerre à l'empereur catholique, qui fait la guerre au roi de France, qui fait la guerre au roi d'Espagne,
Ünlü petrol kralı Hammett öldü
Hammett Churahutte, le magnat du pétrole malais, est mort.
Ladislau.... öldü. Macaristan Kralı artık Matthias Corvinus.
Matthias Corvin est désormais roi de Hongrie.
O bölgeden kim öldü veya onun hangi kralı ayrıldı?
Qui est mort pour lui céder son trône?
- Kral muhtemelen öldü.
- Le Roi est probablement mort.
Kral muhtemelen öldü.
Le Roi est probablement mort.
- Kral Richard öldü mü?
- Le Roi Richard?
Ama Jackie Wong öldü. Harry Yung tahtan indi, yani artık kral benim.
Parce que Jackie Wong est mort, que Harry Yung s'est effacé et que je suis le Cho Kun.
Kral o gece geç saatte öldü ve daha gün ağarmadan Buttercup ve Humperdinck evlendiler.
" Le roi mourut dans la nuit. Et avant l'aube... Buttercup et Humperdinck furent mariés.
Kim öldü de seni kral yaptı?
Qui vient de te nommer chef?
"Babalarımız Tanrı için öldü, Anavatan ve Kral için aynı amaçlar uğruna, bizler de ölmeliyiz."
Pour Dieu, la Patrie et le Roi, sont morts nos pères! Pour eux, nous mourrons aussi!
- Hangi dağda kurt öldü de başımıza kral kesildin?
- Qui t'a fait roi des cons?
Bunun acısıyla kral da öldü.
Et le roi meurt de chagrin.
Kral IX. Charles öldü!
Le roi Charles IX est mort!
aslında General Lone öldü macera kralı ve shing dışarıda bulunan kutuyu nerde muhafaza etiklerini onlar emindiler kendilerinde biri olmadıgını neden koymuyorsun kendi bardagına?
Bien que le général soit mort, notre héros continue sa quête du coffret magique. Le futur de l'humanité en dépend. - Où sont tes lunettes?
Dualarınızın keyfini çıkartın çünkü artık fazla zamanınız kalmadı Kraliçeniz öldü kralınızın işi bitti
Vous avez beau prier votre Reine est morte votre Roi foutu et elle ne reviendra plus
Savaş alanında, başında tacıyla kral, düşmanlarının ortasında erkekçe savaştı. Daha sonra vurulup öldü. "
Un roi, luttant vaillamment, entouré de ses ennemis, fut frappé à mort. "
Bütün ailem öldü, yüce kral.
Je n'ai plus de famille depuis longtemps, Grand Roi.
Kim öldü de seni zombilerin kralı yaptı?
Qui est mort et t'a nommé roi des zombies?
Böylece, kralım öldü kardeşlerim de öldü!
Ainsi est mort mon roi... Ainsi sont morts mes frères.
O zaman Kral Arthur niye öldü?
Mais alors pourquoi est-il mort?
Kral öldü!
- Le roi est mort!
öldürdün 19
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
oldu bitti 17
öldür beni 219
oldu bile 25
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
oldu bitti 17
öldür beni 219
oldu bile 25