English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kutlarım

Kutlarım Çeviri Fransızca

598 parallel translation
Kutlarım teğmen.
Félicitations, Lieutenant.
Kutlarım.
Eh bien, mes félicitations.
Kutlarım, Pres.
Mes félicitations, Pres.
Kutlarım, efendim.
Mes félicitations!
Dr. Mason, bir araştırmacı olarak şahsen mükemmel deneylerinizden dolayı sizi kutlarım.
Dr Mason, étant moi-même chercheur, je vous félicite pour vos brillantes expériences.
Ayrıca Maxim'in böyle görünmesini sağladığın için de seni kutlarım.
Bravo pour la mine de Maxim.
- Seni kutlarım, Myra.
Je suis venue vous féliciter, Myra.
Alayının başarılarından dolayı seni kutlarım.
Buvons au 7e de Cavalerie!
- Onu ilk ben kutlarım.
- Je serai le premier à la féliciter.
- Kutlarım sizi. Rica ederim.
- Mes compliments!
- Kutlarım.
Félicitations.
- Kutlarım.
- Félicitations.
- Kutlarım, Bayan Loxi.
Comme je suis heureuse. - Félicitations.
Kutlarım. Teşekkür ederim, Binbaşı.
Félicitations.
Şifre bölümündekileri kutlarım.
Félicite les gens du Code.
Sizi kutlarım bay Marlowe,... iyi bir yazar ve işadamısınız.
Félicitations : un écrivain homme d'affaires.
Çocuklar, yeni okulunuzun açılışını kutlarım.
Mes félicitations, les enfants, une nouvelle année scolaire commence.
- Kutlarım Owen.
- Félicitations, Owen.
Şahane! Kutlarım.
C'est merveilleux!
Kutlarım.
Je félicite Lionel...
- Pulitzer Ödülünü kutlarım
Jim, bravo pour ton Poulidzer...
- Walter'ın setini, Lucien'in kostümlerini ve Boris'in orkestrasını kutlarım
Walter a assuré pour les décors. Même chose pour les costumes et la musique. Oui, elle m'a plu.
Empire Tiyatro'sunun yeni baş balerinini kutlarım.
Je félicite la nouvelle danseuse, étoile de l'Empire.
- Kutlarım Calamity.
- Félicitations.
- Bayan Ridgefield, kutlarım.
- Ne le mentionnez pas. - Vos problèmes ne font que commencer.
Meşru olmazdı. Yolun açık olsun, tatlım. Kutlarım.
Tante Jessie, le vieux - puis ils mettent une fille nommée Laurie sur son chemin.
Majeste, sizi kutlarım.
C'est lui. Votre Majesté, puis-je vous féliciter.
Bu yöredeki herkes adına... kilise, okul aile birliği ve mütevelli heyeti adına... 65. doğumgününüzü kutlarım.
Nous vous saluons au nom de tout le district : L'église, l'école, l'administration... Félicitations pour vos 65 ans!
Doğumgününü kutlarım Koca Baba. - Fasarya!
Heureux anniversaire, Grand Daddy!
- Ben de kutlarım, efendim.
Mes félicitations.
Bayan Manion, köpeğinizi bu kadar iyi eğittiğiniz için sizi kutlarım.
Mme Manion, permettez-moi de vous féliciter du dressage de votre petit chien.
Sizi kutlarım. Artık izlenecek işaret kalmadı.
Désormais, il n'y aura plus d'encoches.
Kutlarım, efendim!
Félicitations!
Tüm kalbimle kutlarım, Carlos.
- Mes félicitations, Carlos.
Yayınlanan kitabın için seni kutlarım.
Félicitations pour la publication de votre livre.
Sayın meslektaşım, büyüleyici çalışmanızdan dolayı sizi kutlarım.
Je vous félicite pour votre travail passionnant.
Kutlarım evlat.
Félicitations.
Arada bir kart yollayıp doğum gününü kutlarım.
Je t'enverrai une carte postale de temps en temps.
Sizi kutlarım. Başka seçeneğiniz yoktu.
Vraiment, c'était la bonne décision!
İçtenlikle kutlarım.
Félicitations.
Kutlarım.
Bravo Acaste.
Bu arada Walter, seni ve eşini kutlarım.
Au fait, Walter, félicitations à toi et à Mme Eckland!
Kutlarım.
Félicitations.
- Kutlarım.
Mes félicitations.
Sizi kutlarım.
Mes félicitations.
- George Washington Köprüsü haftası. Şehir, 50 milyonuncu arabasıyla yapımızdan geçen bu mutlu çifti kutlar.
C'est la semaine du pont Washington... et la ville de New York félicite l'heureux conducteur... de la 50 millionième voiture à le traverser.
Kutlarım, afişlerini okudum.
Bravo, Ernie!
- Kutlarım!
- Ah, oui?
İsyandan kaçtığı için arkadaşımız Javert'i kutlarız.
- Ils tomberont entre nos mains ou ils crèveront comme des rats.
O zaman başarımı kutlarız ve siz de bana katıIırsınız.
Alors il fêtera mon succès et sera heureux pour moi.
Kutlarım.
Félicitations. Hier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]