English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kïrmïzï

Kïrmïzï Çeviri Fransızca

163 parallel translation
Yesil ïsïgï kïrmïzï ile hizaya getirerek koordinasyonunuzu gösteriyorsunuz.
En gardant la diode verte près de la rouge... vous démontrez votre capacité de coordination.
KIRMIZI AYAKKABILAR
"LES CHAUSSONS ROUGES" BALLET DE FELIPE BELTRÁN
WATNEY'İN KIRMIZI FIÇI BİRASI
BARIL DE WATNEY TONNEAU ROUGE
KIRMIZI KUVVETLER TÜMEN KARARGAHI
Q.G. DES FORCES ROUGES
Yönetmen 40 ÖZEL EĞİTİMLİ EKVATOR DAĞ LAMASI 6 VENEZUELA KIRMIZI LAMASI 142 MEKSİKA ÇIĞIRTKAN LAMASI
Réalisé par 40 LAMAS SPÉCIALEMENT ENTRAÎNÉS 6 LAMAS VÉNÉZUÉLIENS 142 LAMAS MEXICAINS
"Kirmizi Çizmeli"?
Les Pattes Rouges?
Bu kirmizi ayakli burada ne yapiyor?
Que fait cette Patte Rouge ici?
On yiI tasidim, Kansas'li Kirmizi Çizmelileri Birlik Süvarilerini, Missouri gerillalarini akliniza ne gelirse!
Dix ans que je transporte les Pattes Rouges du Kansas... la cavalerie nordiste, les guérilleros du Missouri... tout, quoi!
Yüzbasi "Kirmizi Çizmeli" geri dönmenizi öneririm.
Capitaine... rebroussez chemin.
Neden burda kalmiyorsunuz, "Kirmizi Çizmeli"?
Restez donc ici.
Bana 10 kokulu siçan ve 30 kunduz getir güzel kirmizi bir kumas veririm.
Contre dix rats musqués... et trente peaux de castor... tu auras du tissu rouge.
Senatör Jim Lane'nin kahraman "Kirmizi Çizmelileri" savasti hakli bir dava için!
Avec les Pattes Rouges, il est mort fièrement... pour la juste cause!
ALARM DURUMU : KIRMIZI
ALERTE ROUGE
Menekseler mor, güller kirmizi.
Les violettes sont bleues, les roses sont rouges.
ÇAĞRILANA KADAR KIRMIZI ÇİZGİNİN ARKASINDA DURUN
RESTEZ DERRIERE LA LIGNE ROUGE
Ve büyükannem çilek yedigi zaman... yüzünü kirmizi sivilceler basiyor.
Et ma grand-mère quand elle mangeait des fraise... elle attrapait comme des petites rougeurs.
KIRMIZI lŞIK YANARKEN GİRİLMEZ
ENTRÉE INTERDITE AU ROUGE
Bugün berbattim. O kirmizi isareti görürsem hiç de sasirmiycam.
Vu mon jeu, c'est le carton rouge assuré.
Eger dolabinda kirmizi isareti görürsen Menajer seni istemiyor demektir.
Carton rouge dans le casier, l'entraîneur te convoque pour t'envoyer en 2e division.
Gördüm ki sehirde kirmizi simsege benzer bir sey için ihbarlar var. Soygunculari durduran, yanan binadaki insanlari kurtaran biri için.
Il s'avère qu'il y a eu des rappports sur une trainée rouge autour de la ville voleur arrêté, sauvetage de personnes d'un immeuble en feu.
Kirmizi biberli, zeytinli ve jalepen biberli.
Pepperoni, olives... Et piment.
Cevap kirmizi maskeli adam, onu bulacagim.
L'homme au masque rouge est la clé, et je vais l'avoir.
Kirmizi maskeli adam.
L'homme au masque rouge.
Sadece kirmizi maskeli adamin, yasayan en hizli insanin güvende olmasi gerek.
C'est juste que l'homme au masque rouge... L'homme le plus rapide au monde doit être gardé... sain et sauf.
"Zit Flash'la yaptigi destansi sokak savasindan sonra sehrimizin Kirmizi Hizci'si isik patlamasinin içinde ortadan kayboldu."
"Après un combat de rue épique avec le Reverse-Flash, " notre très cher Fonceur Ecarlate a disparu dans une explosion de lumière. "
Aslina bakarsaniz parlak kirmizi kiyafete takildim ben.
Je dois dire, je suis assez intéressé par le costume rouge.
- Kirmizi fularim iyi mi?
Le foulard est bien mis?
- Evet, koyu kirmizi.
Oui, rouge foncé.
Kirmizi isik.
Feu rouge. Attendez.
KIRMIZI SİNCAP
L'ÉCUREUIL ROUGE
- Bir kere gördüm kirmizi.
- J'en ai vu une fois. C'est... rouge.
Crips çetesi için mavi, Bloods çetesi için kirmizi ve sadece 75 dolar.
Bleu pour les Crips, rouge pour les Bloods, à 75 $ seulement.
Yani gökten düsen kurbagalar, mavi kar ve kirmizi yagmur gibi.
Les grenouilles qui tombent du ciel la neige bleue, la pluie rouge.
KOYU KIRMIZI
CARMIN PROFOND
" Derken birdenbire göründü kocaman bir kirmizi gözlü inek sürüsü
" Quand il vit soudain un grand troupeau de vaches aux yeux rouges
KIRMIZI ALARM!
- Alerte générale!
KIRMIZI ALARM
ALERTE MAXIMALE
Satan, senin kicin kocaman ve kirmizi.
T'as un énorme cul tout rouge.
KIRMIZI BAŞLIKLI KIZ ( almanca )
Le Petit Chaperon rouge
KIRMIZI GEZEGEN
PLANETE ROUGE
Kirmizi kosede ilk karsilasmasini yapan genc....
Dans le coin rouge... Ie jeune champion incontesté...
Pembe olan degil. Kirmizi olan.
Pas la rouge, la rose.
KIRMIZI, 57!
57 rouge!
Kirmizi sarap lütfen!
Un vin rouge s'il vous plaît!
Kanser de kirmizi hali da bana viz gelir.
Je vais jeter le cancer et en jeter sur le tapis rouge.
Kirmizi hali üzerine kötü bir perukla çikamam.
Je ne peux pas aller sur le tapis rouge avec une moumoute, vous comprenez?
GÜLÜN ADI KIRMIZI, MENEKŞENİN MOR ADI TED, SOYADI ECEL
Rouges, les roses, bleues, les violettes, on va te tuer!
KIRMIZI KRALİÇEYİ BUL
TROUVER LA REINE ROUGE
KIRMIZI KRALİÇE Hayır, aynadan geçen sensin.
C'est vous... qui êtes de l'autre côté du miroir.
KIRMIZI KRALİÇE Altı derenin üzerinden geçmelisin.
REINE ROUGE Vous devrez franchir le premier des six ruisseaux.
KIRMIZI KRALİÇE GİTTİ HATA KAPANIYOR
REINE ROUGE DÉCONNECTÉE LE SYSTÈME NE REPOND PLUS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]