Leave Çeviri Fransızca
251 parallel translation
- Şu mu, "How can I leave thee"?
- Tu veux parler de... - Oui, c'est ça.
Don't Leave Me Now bugün piyasaya çıkacaktı.
"Ne t'en va pas maintenant" sort aujourd'hui.
Mickey Alba'dan Don't Leave Me Now, ha?
"Ne t'en va pas maintenant" de Mickey Alba?
Neden benimle villaya gelip onları baş başa konuşmaları için yalnız bırakmıyorsun?
- Why don t you come up to the villa with me and leave them here to talk?
Bak, bizi biraz yalnız bırak lütfen.
- Look, leave us alone.
- Leave -
- laisse moi...
Ve sende ayrılacak mısın?
Êtes-vous toujours Gonna Leave?
- Beni rahat bırak.
- Leave me alone!
Ama eğer mesaj bırakmak isterseniz.. But if you need to leave a message...
- Laissez un message...
don't leave me.
Ne me laisse pas.
"'Leave me to my lord and go'
Laissez-moi à mon destin "
Mr Kirkland asked me to inform you he's obtained representation elsewhere, and that if you have a message for Mr Kirkland to leave it with me.
M. Kirkland m'a dit de vous dire qu'il avait fait appel à un autre cabinet, si vous avez un message, je peux lui transmettre.
Bavulunu toplayıp gitmek isterdin, değil mi?
You'd like to pack up and leave, right?
Stanton'nun Porsche'in de. izliyordum. So where does that leave Mr. Stanton?
Eh bien... faites-en ce que vous voudrez, mais je pense que... ses restes... sont en train de pourrir dans cette vieille épave.
To leave this town we've just captured, sir?
De quitter cette ville que nous venons de prendre, monsieur?
The sooner you leave, the sooner we'll be together.
Plus tôt tu partiras, plus vite nous serons réunis.
"Leave Her To Heaven", doğmamış çocuğu dahil onunla kocası arasına giren her şeyi yok eden, ruhsal sorunları olan bir kadını anlatan renkli çekilmiş etkileyici bir kara filmdi.
PÊCHÉ MORTEL John Stahl, 1945 Péché Mortel est un hybride fascinant, un "film noir" en couleurs. Une femme possessive jusqu'à la névrose, détruit tout ce qui s'interpose entre elle et son mari, y compris l'enfant non désiré qu'elle porte.
Just touch my cheek Before you leave me, baby
Effleure ma joue Avant de me quitter
# And if you ever leave me I don't want nobody else
Et si vous me quittez je ne veux personne d'autre.
İstesem de, onu terk edemem...
I couldn t leave her if I tried...
# Ah, leave me not to pine # Alone and desolate
Ne me laissez pas languir Seul et affligé
November 1964. Dutch East lndies. Shore leave.
Novembre 1964.
Kontrolü bir kenara bırakıp kaptırma hissi.
Leave ground control behind and float way.
AWOL musunuz? ( AWOL : Absent Without Leave :
Alors tu t'es absenté sans permission?
Mitch, leave your sister alone.
Mitch, laisse ta soeur tranquille.
I'm gonna leave you two alone.
Je vous Laisse en toute intimité.
Come on, leave him alone!
Laissez-le tranquille!
The only reason I came here was to tell you to leave me alone.
Si je suis là, c'est pour te dire de me laisser tranquille.
Lead gitarda Bob Klose vardı. Fakat demo olarak Syd'in "Lucy Leave" şarkısını kaydettikten kısa süre sonra gruptan ayrıldı.
Le guitariste Bob Klose quitta le groupe après les prises de "Lucy Leave" de Syd, comme démo.
Leave it to Beaver'ın beyazını öldürmek kendimi kötü hissettirse de
Navré de tuer ce gus de Leave it to Beaver
Adamım, hangi "Leave it to Beaver" yerine götürüyorsun beni?
Yo, tu m'emmènes dans le pays de La petite maison dans la prairie?
Now they don't allow no frowns inside Leave them by the door
La mauvaise humeur est interdite Laissez-la dehors
Guess we better leave her there
On ferait bien de l'y laisser
Don't leave them cold and damp
Ne les laissez pas Dans le froid et l'humidité
Gitme vakti!
- It s time to leave!
Don't, don't leave me this way I can't exist I'll surely miss your tender kiss so don't leave me this way Baby!
Non, ne me laisse pas comme ça Je ne peux pas exister Je manque sûrement ton baiser tendre alors ne me laisse pas comme ça oohhh...
1997'nin "Leave A Light On" albümünden beri baya geçti.
Ça date, votre "Leave A Light On" de 1997.
Ayrılmak doğru muydu?
* Was it right to leave? C'mon, c'mon *
Haydi, haydi. Ayrılmak doğru muydu?
* Was it right to leave?
Beni melek diye çağıııır...
Just call me angel of the morning, angel. Just touch my cheek before you leave
Eğer beni şimdi terk edersen, benim en büyük yanımı alırsın.
If you leave me now, you ll take away the biggest part of me...
Leave it to a skirt to dream up a crazy idea like that.
Les femmes vont chercher de ces idées!
Gidiyor musun?
You leave?
Ortalık yerde bırakacağını düşünmemiştin herhalde, değil mi?
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
"Beaver" ımın "Leave It" i.
Le "Laisse ça" à "Beaver."
Gençler, şu Julio Fonguliolar maaştan maaşa yasıyor.
{ \ cHFFFFFF } Is it safe to say? { \ cHFFFFFF } Was it right to leave?
Onu istesem de bırakamam
# l'm a believer, I couldn t leave her if I tried #
Jonathan kalkıp ayrılmaya hazırdı.
Jonathan was ready to get up and leave.
- Yeh, just when he was being accepted, he has to leave and start all over.
European Captioning Institute
# Inebriating, leave you gaping open # # nothing's safe in oakland # # it's potent, and murder is the slogan... # Geldiğine sevindim.
Je suis content que tu sois venu.
Biz görevimizi yaptık.
C'mon, c'mon was it right to leave?