Memnun oldum efendim Çeviri Fransızca
230 parallel translation
- Memnun oldum efendim.
- Comment allez-vous?
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Enchanté.
- Memnun oldum efendim.
- Enchanté, monsieur.
- Memnun oldum efendim.
- Enchanté monsieur.
- Memnun oldum efendim.
Enchanté.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Enchantée.
Sizi gördüğüme memnun oldum efendim.
Enchanté, monsieur.
- Memnun oldum efendim.
- Enchantée. Ravie de faire votre connaissance, monsieur.
Neyse, memnun oldum efendim.
Je suis content de vous rencontrer.
Çok memnun oldum efendim. Tanıdığım herkes sizin idarenizde bir dönem daha çalışmayı istiyor.
Tous ceux que je connais esperent faire un autre mandat avec vous.
Tanıştığımıza, memnun oldum efendim.
Enchanté, monsieur.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
Enchanté de vous avoir connus.
Anladığınıza memnun oldum efendim.
Je me réjouis que vous me compreniez.
Memnun oldum efendim. Ben Ted Baker.
C'est un honneur de vous rencontrer.
Memnun oldum efendim.
Enchanté, monsieur.
- Tanıştığıma memnun oldum efendim.
- Monsieur.
Memnun oldum efendim.
Comment allez-vous, Monsieur.
Memnun oldum, efendim.
Enchanté.
- Memnun oldum, efendim.
- Enchanté.
Memnun oldum, efendim.
Enchantée, monsieur.
Hâlâ biraz yapış yapıştır efendim. Tanıştığımıza memnun oldum.
Ça colle encore un peu...
Çok memnun oldum, efendim.
C'est en effet un grand plaisir, monsieur.
Memnun oldum, efendim.
Enchanté, Monsieur.
O bana röportaj verecek, ben de ona golf vuruşu yapmayı göstereceğim. - Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Il m'échange une interview contre un coup de golf.
- Memnun oldum, efendim. - Bay Faxon, savcılıktan.
M. Faxon, du bureau des avocats.
Memnun oldum, efendim.
- Bonjour, Monsieur.
- Albay MacRoberts efendim. - Memnun oldum.
Il commandait l'attaque contre notre dépôt de munitions.
- Efendim? - Onun adı Hannah. - Memnun oldum.
Elle s'appelle Hannah.
- Tanıştığımıza sevindim. - Memnun oldum, efendim.
- Ravi de vous connaître.
- Memnun oldum, Teğmen. - Evet efendim.
Enchanté, lieutenant.
- Albay Gregory, Paraşütlü deniz subayı. - Memnun oldum, efendim.
Le colonel Gregory, des paras.
Buna memnun oldum efendim.
J'en suis ravi monsieur.
Memnun oldum, efendim.
- Enchanté, monsieur.
Memnun oldum, efendim.
Enchanté de faire votre connaissance.
O soruyu sorduğunuza memnun oldum, efendim.
Je suis content que vous ayez posé cette question.
Tanıştığıma memnun oldum, efendim.
Enchanté, monsieur.
Evet, efendim, bunu söylediğinize memnun oldum, Çok teşekkür ederim.
- Je suis ravi de l'entendre. Merci.
Memnun oldum, efendim.
- Enchanté. - Comment ça va?
Komiser. Sizi yeniden gördüğüme memnun oldum, efendim.
Ravi de vous revoir.
- Memnun oldum, efendim.
- Enchante, amiral.
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Enchanté, monsieur.
Memnun oldum, efendim.
Enchanté, mon Capitaine.
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim, ya da sonra görüşürüz.
Content de vous avoir rencontré. Ou bien à tout à l'heure.
Memnun oldum efendim.
Je ne suis pas partisan des enquêteurs amateurs.
Sizi tekrar gördüğüm için memnun oldum, efendim.
De but en blanc, Scudder a demandé son congé à Clive.
Ve gerçekten memnun oldum, efendim.
- C'est un grand plaisir, monsieur.
Memnun oldum efendim.
J'en suis heureux.
Memnun oldum. Belle teyzeniz işin başına sizin geçeceğinizi söylemişti ben de "tebrikatımı" sunarım efendim.
Votre tante Belle m'a dit que vous prendriez la relève.
- Memnun oldum, efendim. - Memnun oldum.
- Enchanté.
- Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
- Salut. - Ravi de vous rencontrer, monsieur.
Miles Edward O'Brien, efendim. Tanıştığımıza memnun oldum.
Miles Edward O'Brien, monsieur.
memnun oldum 1967
efendim 34795
efendimiz 532
memnun 37
memnunum 47
memnuniyetle 532
memnun olurum 143
memnun musun 48
memnun oldun mu 34
memnuniyetle efendim 17
efendim 34795
efendimiz 532
memnun 37
memnunum 47
memnuniyetle 532
memnun olurum 143
memnun musun 48
memnun oldun mu 34
memnuniyetle efendim 17