Nabız Çeviri Fransızca
2,164 parallel translation
Bu yırtığı dikmeye başladığımda hastanın nabzı durdu. 3 dakika boyunca anlamlı bir nabız alamadık.
Quand j'ai commencé à suturer la perforation, le patient a eu un tracé plat. Ses fonctions cardiaques se sont arrêtées pendant 3 mn.
Nabız gittikçe düşüyor.
Pouls en chute libre.
Nabız : 100 sistollik.
Pression systolique à 100.
Sinüs taşikardi. 110. - Nabız.
Tachycardie sinusale à 110.
Doktor, üçüncü muayene odasındaki hastanın ayak nabız yok.
- Yo, Doc. Votre type aux bouts de métal en Exam 3 a perdu son pouls du pied.
Varsayalım ki, yaşın ve kilonla ilgili söylediklerin doğruydu. O halde nabız hızın dakikada 70 vuruş civarında olmalı.
En supposant que tu m'as dit la vérité sur ton âge et ton poids, ta fréquence cardiaque au repos devrait être d'environ 70 pulsations par minute.
Kalbin, hareket halindeyken 140 vuruş civarında olabilir. İşte bu nabız atışına ulaşırsan pil, kalbini patlatır.
Ton rythme cardiaque en revanche doit être de 140... qui est la limite à partir de laquelle ton pacemaker... fera exploser ton cœur.
Saatin, nabız atışını gösteriyor.
La montre indique ton pouls.
- Nabız düşüyor 61.
- Le pouls ralentit. 61.
Bilinç kaybı düzeyi "Kusma, düzensiz göz bebeği felç " ve artan nabız Baskı işaretleri..
Une détérioration du niveau de conscience, vomissements, pupilles inégales, crises et augmentation du rythme cardiaque sont les signes de :
Nabız buldum.
J'ai un pouls.
Kan basıncı geri geliyor. Nabız sabitlendi.
La pression sanguine revient, son pouls se stabilise.
Nabız hissetmemiştim, yemin ederim.
Je jure que je ne sentais plus de pouls! - Tiens bon mec.
Nabız yok.
Pas de pouls.
Nabız yok.
On a perdu le pouls.
Nabızsız elektriksel aktivite. Solda solunum yok.
Absence de souffle sur la gauche.
- Hâlâ nabız yok.
- Toujours pas de pouls.
- Kalp ritmi, nabız ve kan basıncı var.
- Il a un rythme, un pouls et une tension.
Ciddi bir şey olmamalı, alt tarafı nabız alarmı susmadı.
- Abi a un problème. - Son scope cardiaque n'a pas sonné.
Nabız yok. İyi misin?
Pas de pouls.
Tamam, nabız.
Ok, pouls.
Nabız var.
Nous avons un pouls.
Nabızsız elektriksel aktivite.
P.E.A., on a perdu le pouls.
- Nabız iyi.
- Bonne pression.
BP 76 / 50, nabız 89, Vücut sıcaklığı 38,2.
Pression artérielle 76 / 50, pouls 89, température corporelle 38.2 °
DNA'mı alabilirsiniz, nabız, kalp atışlarıma bakabilirsiniz. O kovboyu ben vurmadım.
Vous pouvez prendre mon ADN, me passer au détecteur de mensonges, je n'ai pas tiré sur ce cow-boy.
Tansiyon 90'a 60'a. Nabız 110.
Pression artérielle à 9 / 6, pouls à 110.
Nabız 120.
- Poul à 120.
Nabız ölçmek için ilginç bir yöntem.
Drôle de façon de prendre un pouls.
Şu an resmi olarak kayıp olduğunu bildirmek için erken olduğunu biliyorlar. Ancak birilerini gönderip nabız yoklamamı rica ettiler.
On sait que c'est prématuré de la porter disparue officiellement, mais ils nous ont demandé de commencer un travail de recherche.
Nabız aldım.
J'ai un pouls.
- Nabız düşüyor.
- Oxymètre en baisse.
Burada yardıma ihtiyacım var. Nabız yok.
- J'ai besoin d'aide.
- Nabız alamıyorum.
- Pas de pouls.
- Nabız da var.
- Et un pouls.
- Kalp atışı düştü. nabız yok. - Nabızsız elektriksel aktivite.
- Son rythme cardiaque est trop lent.
- Nabız yok.
- J'ai perdu le pouls.
Tansiyon 75'e 35. Nabız 160.
Pression sanguine 75 / 35, rythme cardiaque 160.
- Ventrikül taşikardisi. Nabız yok.
- On a perdu le pouls.
Hâlâ nabız yok.
Pas de pouls.
Tansiyon 70, son nabız 135.
La pression est dans les 70, dernier pouls 135.
Kesik kesik soluma, çok zayıf bir nabız.
Respiration saccadée, rythme cardiaque haché.
Nabız alamıyorum.
Je ne sens pas son pouls.
Hala radyal nabız yok.
Toujours pas de pouls radial.
Nabız tehlikeli durumda, ve tepki vermiyor.
Son pouls est faible, et elle ne réagit pas.
- Hastada nabız var mı?
- La patiente a-t-elle un pouls?
Nabız atışlarını güvenlik sistemi mi algılıyor?
Leurs signes vitaux, le système les utilise aussi? Oui.
Nabız hisset.
- Sentez le pouls.
Kan basıncı ve nabız yüksek.
TA et pouls élevés.
Ritim düzelmedi. Tansiyon yok, nabız yok.
Toujours en fibrillation.
- Nabız 160...
- Pouls à 160...