English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nasii

Nasii Çeviri Fransızca

186 parallel translation
"Onun Ben-Hur oImadigindan nasiI bu kadar eminsin?"
"Pourquoi es-tu si sûr, mon père, qu'il n'est pas Ben-Hur?"
Bu sefer nasiI olsun? Pantolon kalsin mi, çikarayim mi?
Je baisse mon pantalon ou non, cette fois?
NasiI yoksul olunur, onu ögreniyor.
Il apprend comment devenir pauvre.
Anneme nasiI söyleyecegimi bilmiyorum.
Je sais pas comment l'annoncer à ma mère.
- Selam George. Isler nasiI?
Ça boume, George?
- Selam Steve. Isler nasiI?
Ça marche, le bistro?
Et nasiI olmus Mikey?
La viande est bonne?
Fiçida ne oldugunu biliyorum. Ne is yaptigini... giysi ve arabalari nasiI aldigini biliyorum.
Je sais ce que tu as trafiqué pour t'acheter ces voitures.
- NasiI dolduruluyor?
- Ça se charge comment?
Bir izciyi nasiI senatör yaparsin?
Un boy ranger au Sénat?
Firtina yüzünden telefonlar kesilirse annesine nasiI ulasacak?
lmagine que les lignes soient coupées par une tempête, commentjoindre maman?
- Bu is nasiI oldu?
- Comment cela s'est-il produit?
Ben de bu konuyu nasiI açacagimi bilemiyordum.
Je brûlais de vous le dire.
- Güvercinler nasiI?
- Comment vont les pigeons?
Bir tasarinin onaylanmasi nasiI bir seydir, bir fikriniz var mi?
Cher Sénateur, avez-vous une idée de la difficulté à faire voter une loi?
Niye, ne zaman, nerede, nasiI...
Pourquoi, où, comment?
O düsünce... NasiI denir?
L'idée... comment avez-vous dit?
Sen yardim etmesen bu tasari isini nasiI hallederdim bilemiyorum.
J'ignore où j'en serais avec cette loi si je n'avais pas votre aide.
- Ben de nasiI halledecegiz bilemiyorum.
- Je ne sais pas où vous en êtes... - Oh, si.
- Tasari isi nasiI gidiyor Saunders?
- Comment marche la loi, Saunders?
NasiI olsa dünyayi salaklar ele geçirecek.
Ces idiots hériteront de la terre de toute façon.
- Kendimi nasiI hissettim biliyor musun?
- Sais-tu comment je me sens?
- NasiI? Çabuk ol!
- Comment te sens-tu?
NasiI yani, rüzgar yoruluyor muymus?
Est-ce que le vent se couche là-bas?
- NasiI yani?
- Comment?
Onunla nasiI ilgilendigini gördük.
Vous avez démontré votre savoir faire.
NasiI olduysa oldu, bu çocuk bir senatör.
Ça ne vaut rien ici. Quoi qu'il arrive, ce gosse est un Sénateur.
- Kocan nasiI?
- Bien. - Et votre mari?
Orada durmus, kendinizden emin... insanlari tasariyi geciktirmeye zorlama küstahligini nasiI gösterirsiniz?
Vous avez le culot d'être ici, bien que coupable en essayant d'imposer l'ajournement du déficit?
- Hem de nasiI.
- Et de quelle façon!
Sagol Tom. NasiI olmus?
Comment?
NasiI karsiladi?
Comment elle a pris ça?
- Ne zamandan beri? NasiI bir silah tasiyorsun?
Quelle arme vous avez?
Bildiklerini söylemezsen nasiI aydinlatabiliriz olayi?
On résoudra rien si tu coopères pas.
NasiI öldürmüsüm? Unuttum.
Comment je l'ai tué déjà?
NasiI yani?
Sans blague?
NasiI? Neden onu izlememizi istediniz?
Pourquoi vouloir le faire filer?
Teminat vermeye hazirim, nasiI derler...
Et à promettre... comment dit-on?
Nerede oldugunu veya en azindan nasiI bulacaginizi bildiginiz.
Vous pourriez le chercher.
Peki alnindaki bu kesik nasiI oldu?
Et sa balafre?
Oyun oynamadan nasiI geri aliriz onu?
Il faut jouer son jeu à elle.
Bize Wilmer'dan zarar gelmeden nasiI hallolacak bu is?
Comment vous arrangerez-vous pour neutraliser Wilmer?
Eger beni öldürürseniz, kusu nasiI alacaksiniz?
Si vous me tuez, comment aurez-vous l'oiseau?
Thursby'yi neden vurdu? IKaptan Jacoby'yi neden, nasiI ve nerede vurdu?
Pourquoi a-t-il tué Thursby et Jacoby?
Bunu bana nasiI yapabilirsin Sam?
Comment peux-tu me faire ça?
NasiI benim kizim
Comment va ma petite?
NasiI gidiyor, gençler
Comment ça marche, les gars?
Bir çift kartla iyi seyler basarmak için vaziyet nasiI
Quelles sont les chances d'améliorer une paire?
Bay Glennister akilli planlar yapinca nasiI gözüküyor
Quelle tête a M. Glennister, quand il échafaude des plans judicieux?
- NasiI gidiyor?
Ça boume?
Bak nasiI imzalamis...
Et c'est signé :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]