English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne için bekliyorsun

Ne için bekliyorsun Çeviri Fransızca

86 parallel translation
- Ne için bekliyorsun?
- Qu'est-ce que t'attends?
Hey, hadi Joe, ne için bekliyorsun?
Viens. Qu'attends-tu?
Ne için bekliyorsun burada?
C'est donc elle que vous attendiez...
Hâlâ ne için bekliyorsun?
Qu'attendez-vous?
Ne için bekliyorsun!
Qu'est-ce que vous attendez?
Ne için bekliyorsun, seni zavallı? Bağırsaklarını çıkart, şimdi!
Soit, lamentables corniauds.
ne için bekliyorsun?
T'attends quoi?
- Ne için bekliyorsun o zaman?
- Et qu'attendez-vous?
Ne için bekliyorsun, seni yaşlı huysuz?
Qu'est-ce que tu attends, vieux grognon?
Krax, orada ne için bekliyorsun?
Krax, pourquoi vous restez planté là?
Piyon file beş, selam, Clyde, Ne için bekliyorsun?
Salut, Clyde. Qu'est-ce que tu attends?
Daha ne için bekliyorsun, Stanley? Şu lanet iğneyi vur artık!
- Piquez-vous, bordel!
Ne için bekliyorsun?
Pourquoi est-ce qu'on s'arrête?
Ne için bekliyorsun? Ateş.
Qu'attendez-vous?
Ne için bekliyorsun?
Qu'est-ce que tu attends?
Ne için bekliyorsun? Gidelim!
Allons-y!
Yani, ne için bekliyorsun, kanıt için mi?
Tu attends quoi, une preuve?
- Ne için bekliyorsun?
- Qu'est-ce que tu attends?
Ne için bekliyorsun?
Qu'est-ce qu'il attend?
Ne için bekliyorsun?
Viens. T'attends quoi?
Ne için bekliyorsun?
Qu'est-ce que vous attendez?
Ne için bekliyorsun?
T'attends quoi? Va l'arrêter!
Yani lanet olası ne için bekliyorsun?
Alors bordel, qu'attends-tu?
Yoksa bu işi zevk için mi yapmamı bekliyorsun?
Je ne fais pas des affaires par amour.
Parası için evlenmeyeceğine inanmamı mı bekliyorsun?
Oserez-vous dire que vous ne l'aimez pas pour son argent?
Baksana Alfredo evlenmek için sen ne bekliyorsun?
Tu attends quoi pour te marier? Moi?
İyi de, onunla ilgilenmek için hâlâ ne bekliyorsun?
Mais qu'est-ce que vous attendez pour vous occuper de lui?
Tıka basa dolu tımarhane şehrini bırakmak için daha ne bekliyorsun?
Qu'attendez-vous pour quitter la folie de la ville et de sa foule?
Onu bize vermek için ne bekliyorsun haydut?
Qu'attends-tu pour nous le donner, bandit?
Bunun için uzun zamandır bekliyorsun.
Tu attends ça depuis longtemps. Ne gâche pas tout.
Bunun için benden ne yapmamı bekliyorsun?
Que veux-tu que j'y fasse?
Ne için bekliyorsun?
D'attente de quoi?
Pis kaltak, onun yanına gitmek için ne bekliyorsun?
Qu'est-ce que vous attendez pour aller le rejoindre, petite salope?
Ne bekliyorsun? Profumo senin için ne yapıyor?
Qu'est-ce que Profumo a jamais fait pour toi?
Bunu söyleyebilmek için ne kadardır bekliyorsun?
Depuis quand essaies-tu de placer ce mot-là?
- Bunu söylemek için ne kadardır bekliyorsun?
- Ça te titillait?
Kan kaybeden felaket kurbanlarını kanını emmediğin için benden aferin mi bekliyorsun?
Je dois te féliciter de ne pas manger des victimes ensanglantées?
Ne için bekliyorsun?
Toujours là?
Ne yapmak için bekliyorsun?
Qu'as-tu fait?
İşe başlamak için daha ne bekliyorsun?
Qu'est-ce que vous attendez pour commencer?
Sen sadece korktuğun için bekliyorsun. Ne demek "bekliyorsun"?
J'attends, moi?
Onu söylemek için ne zamandır bekliyorsun?
Depuis quand tu attendais de pouvoir dire ça?
Hakkında hiçbir şey bilmediğin oğlunun işitme cihazı için para biriktiriyordu. İnsanlık nanıma onun gitmesine izin verdiğine inanmamı mı bekliyorsun?
Elle voulait acheter un appareil auditif pour un fils dont vous ne saviez rien et vous la laissez partir car vous l'aimez bien?
Selam. Üç gündür aramaya tenezzül etmiyorsun ve bunu yapmak için gecenin birini mi bekliyorsun?
Tu ne m'appelles pas pendant trois jours et quand tu le fais, il est
Tanrı'nın senin için ne yapmasını bekliyorsun?
Qu'est-ce que tu penses que Dieu va faire pour toi?
Ne yani benden seni gizlice üniversiteye sokmak için bir entrika mı çevirmemi bekliyorsun?
Tu veux que je trouve un plan pour te faire entrer à la fac? Oui.
Onun için daha ne yapmamızı bekliyorsun ki?
Qu'il se démerde seul.
Dönüştürülmek için ne kadar bekliyorsun?
Combien de temps avant d'être changé?
Ve sen bunu duyduğum için iyi hissetmemi bekliyorsun.
Et vous pensiez que ça ne me gênerait pas.
Ne için bekliyorsun?
T'attends quoi?
Bunu söylemek için ne kadar zamandır bekliyorsun?
Depuis combien de temps attendais-tu de le dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]