English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Numarası

Numarası Çeviri Fransızca

12,575 parallel translation
Fariko Nehri üzerindeki 9. Caddedeki Şeyh Zayed'in... numarasını almalısın.
Vous devez vous rendre au 9 Avenue Sheikh Zayed sur la rivière Fariko.
Katillerin bir numarası nedir?
Quelle est la première cause de mortalité humaine?
Şüphelimiz, Lien Mah'ın Çin'e taşınma iznini alır almaz uçuş numarasından haberimiz olacak ve tabuta el koyup kendimiz bakabileceğiz.
Aussitôt que notre suspect aura rempli la paperasse autorisant le transport de Lien Mah en chine, Nous saurons le numéro de vol, et nous pourrons saisir les cercueils et voir par nous-mêmes.
Bay Bishop'u temsil edecek yeni avukatlar için telefon numarasına mı ihtiyacınız var?
Vous avez besoin des numéros des nouveaux avocats de M. Bishop?
Müvekkilim yarım saat önce tutuklandı dava numarasını öğrenmem için tutuklanma sırasını söylermisiniz?
Mon client a été arrêté il y a une demie heure et je dois vérifier la liste des détenus pour connaître son matricule.
Ben sadece... onun telefon numarasını almak istiyorum.
J'ai juste... J'ai besoin de son numéro de téléphone.
Senatör Darnell'in ofis numarası lazım.
J'ai besoin du numéro du bureau du Sénateur Darnell.
Bana Osela'nın irtibat numarasını vereceksin.
Vous allez me donné le numéro ce votre contact chez Osela.
Osela'daki bağlantının numarasını ver.
Donne-moi le numéro de ton contact chez Osela.
Benim için bir telefon numarasını araştıra bilir misin?
Peux-tu vérifier un téléphone pour moi?
Kimin numarasını?
Le téléphone de qui?
Tamam, ne... numarası ne?
D'accord, quel... quel est le numéro?
Numarası bu.
Voilà son numéro.
Bunu, bu oda numarasına giriş yetkinizin onaylanması için, personel bölümüne götürün.
Envoyez ça au service du personnel pour ajouter cette pièce à votre autorisation.
Juliana, telefona biraz daha para koy ya da oranın numarasını ver.
Juliana, mets des pièces dans ton téléphone, ou donne-moi ton numéro.
Bu ameliyatta bir numarasınız dediler Dr. Tyler.
J'ai entendu dire que vous étiez la meilleure, docteur Tyler.
Karnım ağrıyor numarası yapmıyor ve tuvalette kitap okumuyordum. Derse katılıyordum.
Au lieu de faire semblant d'avoir mal au ventre pour lire aux toilettes, j'ai participé.
Ve onu pek etrafta görmüyorum çünkü muz yemek için kramp girdi numarası yapıp revire gidiyorum.
Mais encore une fois, je ne suis pas souvent là pour le voir car je fais souvent semblant d'avoir une crampe pour aller chercher une banane à l'infirmerie.
- Tamam, sağ olasın. Kızın numarasını aldıktan sonra da arkadaşına bir ıslak mendil götür.
Et une fois que tu obtiens son numéro... amène à ton ami une serviette humide.
Alex, gerçekten alışveriş yapıyor numarası yaptığını söyleme..
Ne me dis pas que tu fais semblant de faire des courses.
Seri numarasını gönder. Ne yapabileceğime bakarım.
Donnez-moi le numéro de série, je vais voir ce que je peux faire.
- Silahlar ortadan kaybolduğunda Rivers söz konusu seri numarasına sahip silahın kartele verildiğini söyledi.
- Quand les flingues ont commencé à sortir, Rivers nous a laissé croire que le flingue au numéro de série en question était parti au Cartel.
Otobüs numarası bulun ve sürücüye kenara çekip beklemesini söyleyin.
J'ai besoin d'un numéro de bus. dites au chauffeur de s'arrêter et de ne pas bouger.
Doğum tarihi, yeri ve sosyal güvenlik numarasını doğrulayabilir misiniz?
Pouvez-vous me confirmer sa date de naissance et numéro de sécurité sociale?
Evet, bende öyle sanıyordum, ama sonra mail adresini ve telefon numarasını değiştirdi ve beni hiç bilgilendirmedi.
Oui, c'est ce que je pensais, mais elle a changé d'e-mail et de numéro et ne m'a jamais envoyé les nouveaux.
Genelde pirinç tanesi kadar küçük olurlarmış. Hepsinin ayrı numarası olurmuş ama..... bizimki daha büyük gibi.
Les micro-puces font la taille d'un grain de riz et elles ont un numéro de série, mais...
Yüzbaşı Grover kuyruk numarasını soruşturuyor.
Le capitaine Grover est en train de tracer les numéros.
- Masum numarası yapma.
- Ne joue pas l'innocent avec moi.
Brooklyn'de kimlik bilgisi çalmada rekoru elinde tutuyor kendisi. Geçen hafta, bir hükümet binasına girip içerisinde yüz bin sosyal güvenlik numarası içeren bir bilgisayarı çaldı.
La semaine dernière, il est entré dans un immeuble gouvernemental et a volé un ordinateur contenant plus de 100 00 numéros de sécurité sociale.
- Sana bir telefon numarası bulacağım.
Non, je vais essayer de t'avoir un numéro de téléphone.
Bir sonraki jüri numarası 17. Şimdi, davalı bir deniz canavarı.
Possible juré numéro 17, le prévenu est un kraken.
Size numarasını verebilirim.
Je vous donnerai son numéro.
Son gördüğümde, benden Jenji'nin numarasını istemiştin.
La dernière que je t'ai vu, tu voulais le numéro de Jenji.
Eğer değilse estetik uzmanının numarasını istiyorum.
Si elle ne l'est pas, je veux les coordonnées de son chirurgien.
Bunu anlamıyorum da değil, ama bir numarası yok.
Je comprends pas, mais c'est pas une blague.
Numarasını mı aldın?
Tu as eu son numéro?
Çünkü babam böyle şeylerde hep onda değilmiş numarası yapıyor. Mezun değilken komik geliyordu ama mezunken komik gelir mi bilmiyorum.
Car papa fait toujours semblant qu'il ne les a pas, et c'est marrant quand ce n'est pas ma remise de diplôme, mais je ne le supporterais pas si j'ai mon diplôme.
Bak bu "Evet, hanımefendi" numarası...
Eh, ce comportement "oui, m'dame"...
Justin'in bana yönlendirdiği ofis numarasından aramış olmalı.
Ce devait être la ligne du bureau de Justin renvoyée vers moi.
- Alice onun gerçek adı değildi. Gerçek adını ya da telefon numarasını biliyor olabilirsin diye düşündüm.
Alice n'était pas son vrai prénom, et je me disais que vous pouviez peut-être le connaître ou que vous connaissiez peut-être son numéro de portable.
Kolisi konteynır gemisinde ve yüklenen konteynır, onun numarası 11-47-11.
Son colis est dans un container, dont le numéro est 11-47-11.
Mail adresi, telefon numarası.
Un mail, un numéro de téléphone.
Acil Durum Numarası : 9415257547.
Numéro d'urgence : 9415257547
Bir sihir numarası görmek ister misin?
Vous voulez voir un tour de magie?
Rastgele bir sayfa seçip numarasını söyleyin ben de size onların müvekkilinin ne yaptığını söyleyeyim.
Choisissez une page au hasard, dites moi le numéro, et je vous direz exactement qu'est-ce que leur client leur a fait
- Bir kızın numarasını aldım?
J'ai eu le numéro d'une fille. C'est vrai?
Bak. Köpekte mikroçip vardı ve ben mikroçip numarasını şehirdeki tüm veterinerlerde sorguladım.
Elle porte une puce, et j'ai donné son numéro de puce à tous les vétos de la ville.
Ne numarası?
Quel numéro?
Joe, bu eski bir kendine güvenme numarası.
Joe, C'est un vieux truc de confiance.
Um, bu mesaj numarası...
C'est le message numéro...
Bir hacker 100.000 sosyal güvenlik numarasını çaldı, sonrada küçük parçalar halinde bazı gruplara sattı.
Un hacker a volé 100 000 numéros de sécurité sociale, puis les a rassemblés en petits groupes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]