English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Oluyor

Oluyor Çeviri Fransızca

98,845 parallel translation
O hep burada oluyor.
Je me bats avec elle juste ici.
- Belli oluyor.
On peut voir ça.
Neler oluyor?
C'est quoi, ce cirque?
Buranın dışında koskoca bir dünya olduğunu unutmak daha iyi oluyor.
Mieux vaut oublier qu'il y a un monde en dehors de cet endroit.
Neler oluyor?
Que se passe-t-il?
Ne oluyor lan?
Ça va pas, putain!
Dışarıda çok fena şeyler oluyor.
Il se passe des trucs craignos là-haut.
Gloria, dışarıda neler oluyor?
Gloria, que se passe-t-il dehors?
- Neler oluyor?
- Il se passe quoi, là?
Neler oluyor lan?
Sérieusement, il se passe quoi?
Ne oluyor?
Que se passe-t-il?
Ne oluyor?
Qu'y a-t-il?
Babam herhangi bir gluteni varsa gerçekten hasta oluyor.
Mon père devient très malade s'il consomme du gluten.
Neler oluyor...
Mais qu'est-ce qui... Max?
Hadi, Neler oluyor?
- Viens. - Que se passe-t-il?
Burada yetişen zaten deli oluyor.
{ \ pos ( 192,185 ) } y a plein de psychopathes.
Kilise cemaatinin çeşitli dürtüleri konusunda yardıma ihtiyaçları oluyor.
Mes paroissiens ont des vices.
- O hangi kitap oluyor acaba?
Quel livre parle de ça, au juste?
Demek oluyor ki, genç hanım sıranın önüne geçmek üzeresin.
Ça veut dire, mademoiselle, que tu t'apprêtes à aller en tête de queue.
Onlara, bir hataları olmadıklarını söylüyoruz ama, tabii ki her zaman hatalı onlar oluyor.
Nous leur disons que ce n'est pas de leur faute. quand, évidemment, c'est toujours leur faute.
Seks hakkında düşünmediğiniz zaman yapacak çok şeyiniz oluyor.
Attendez, attendez, attendez, attendez! Il tellement de choses à faire quand on est abstinent.
Oluyor.
Ça vient.
Oluyor.
Ca vient.
Demek böyle oluyor?
C'est donc comme ça
Komedi, süprizlerle dolu oluyor.
La blague peut être marrante.
Dur bakalım! Nasıl oluyor da o köpek sokarken benim domuzum adi bir kardanadam gibi dışarıda kalıyor?
On peut ramener un chien à l'intérieur, mais mon cochon doit rester dehors, comme un bonhomme de neige?
- Bana neler oluyor? !
- Qu'est ce qu'il m'arrive?
Ama ikincisi çok yıkıcı oluyor.
Mais le second est dévastateur.
Ve bu şekilde de, üç hamlede mat olmuş oluyor!
Ce qui nous fait mat en trois coups!
Ne oluyor burada?
Que se pass-t-il ici?
- Bu da ne demek oluyor?
Qu'est-ce que ça signifie?
- Neler oluyor?
- Qu'est-ce qui se passe?
Cesur görünmeye çalışıyor, ama etkilendiği belli oluyor.
Il fait le malin, mais je dirais qu'il a la trouille.
Neler oluyor?
- au peuple... - Que se passe-t-il?
Neler oluyor?
Que diable se passe-t-il?
Alpen, uyku felci ve uykusuzluğa neden oluyor.
paralysie du sommeil et insomnies. C'est ici.
- Neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Millet, Millet, Millet, neler oluyor böyle?
Bon sang, que se passe-t-il?
- Kötü bir şey oluyor.
- Quelque chose de terrible arrive.
Tamam, neler oluyor
Que se passe-t-il?
Neler oluyor, doğum yapıyorum.
Ce qui se passe, c'est que j'accouche.
Oluyor!
C'est en train d'arriver!
şarj oluyor.
Chargez.
- şarj oluyor.
- Chargez.
Kolajene falan faydası oluyor işte.
Ça sert à renforcer le collagène.
Selam. Ne oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
- Neler oluyor?
- Que se passe-il?
- Neler oluyor?
- Qu'est-ce qu'il se passe?
Sonra ne oluyor?
Quoi alors?
Böyle şeyle oluyor.
On apprend ça vite ici.
- Ne oluyor be?
- C'est quoi ce bordel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]