Pislikler Çeviri Fransızca
1,379 parallel translation
Tam bir pislikler.
Ils ne valent que dalle.
Aptal küçük pislikler, sokakta kavga çıkarmak öyle mi!
Crétins de petits abrutis, se battre en pleine rue!
İnan ya da inanma ama sinsi ve pislikler ve yedi yaşındaki bir kızı incitmeye çalışıyorlar.
Crois-le ou non, ils sont très méchants et ils essaient de faire du mal à une petite fille de 7 ans.
Hey sizi gibi pislikler.
Espèces de nazes.
Tanrım, ucuz pislikler.
- Quelle bande de radins!
Ona yapacağım pislikler sadece izlese iyi eder.
Avec ce que je sais sur lui, il ferait mieux de la fermer.
Ben de tam olarak bunu yapacağım birlikte çalıştığım pislikler ölür ölmez.
C'est ce que je ferai Quand mon salaud de patron mourra.
Onun haricinde her şeyi yapıyor. Bizim gibi talihsizler, her gece evde tek başına History Channel'ı izlerken, Ramsay gibi pislikler nasıl bir kızın bağlılığını kazanıyor?
Tout est possible, mais pourquoi des andouilles comme nous passent leurs soirées seuls pendant qu'un salaud comme Ramsay est idolâtré par cette gentille fille?
Dışarıdaki bu pislikler gerçeği öğrenirlerse, saygınlığını hangisi arttırmak istiyorsa onun ana yemeği olurum.
Si ces enfoirés découvrent la vérité, je suis le parfait gibier pour chaque connard qui veut faire ses preuves.
Haydut olmaya çalışan beyaz pislikler.
Les petites merdes blanches qui jouent les durs.
Pisliklerle, pislikler uğraşsın.
Laisse les ordures aux éboueurs.
Evinizdeymiş gibi davranın, pislikler!
Faites comme chez vous, bande de salauds.
Pislikler!
Salopards!
Üstelik sadece pislikler var.
Et puis y a rien que des cloportes.
Williams'ın katil olması veya bu pislikler önemli değil.
Peu importe que WWilliams soit recherché pour meurtre... et peu importe qu'on ait affaire à des ordures.
Kahrolası pislikler!
Quelle espèce de salopard!
Pislikler!
Le salopard!
Küçük pislikler. Mezuniyet töreni yaklaşıyor.
C'est bientôt la cérémonie de remise des diplômes.
Kate bu pislikler serbest kaldı.
Ces salauds sont libres.
Önemli olan bir grup tanımadığımız anasını düzdüğümün hergelesinin insanlara internette bizim beş para etmez pislikler olduğumuzu söylemesi.
Le plus important c'est qu'un paquet d'enculés qu'on connait même pas. Nous traite de trous du culs sur Internet devant des mecs qui connaissent rien à la vie.
Bakalım o pislikler bizimle ve o salak filmle ilgili yeni bir şeyler yazmışlar mı?
On va voir si ces blaireaux ont de nouveau écrit sur nous et cette connerie de film.
Bu geri zekalı lanet film yüzünden, internetteki bütün pislikler bizim hakkımızda kötü şeyler söylüyorlar.
Tous ces trous du cul nous insultent sur internet à cause de ce putain de film.
Yıkıcı pislikler.
- Ils détruisent tout, ces petits cons.
Durun orada, sizi pislikler! Kahretsin.
Arrêtez-vous, bande de cons!
Pislikler!
Conneries!
- Sizi adi pislikler!
Vous êtes des enfoirés!
- Adi pislikler!
- Bande d'enfoirés!
Sizi adi pislikler!
Pauvres cons.
Siz pislikler oradan çıkmak istiyor musunuz?
- Vous voulez sortir?
- Hadi, sizi pislikler.
- Salauds!
Sizin gibi İngilizce manyağı pislikler yurtdışına gider, sonra da geri dönüp ülkeyi satar.
C'est des connards comme toi qui se cassent à l'étranger... et reviennent vendre notre pays!
Pislikler!
Sales ordures!
Burada pislikler var
Eh les racailles.
- Bunlar yeni pislikler mi?
- C'est les nouveaux emmerdeurs?
Konuşmaya fırsat bulamadık. - Pislikler hakkında mı? Hayır.
- Ils ne veulent même pas me connaître.
Onun gibi pislikler hiç vazgeçmez.
Des prédateurs comme lui n'arrêtent jamais.
Açıklamam izin versenize, sizi pislikler?
Je peux m'expliquer, connards!
Sizi Amerikalı pislikler!
Connards d'Américains!
Aynı tipte pislikler.
Le même genre de mecs.
O pislikler ona bir şey yaparsa haber ver. Bana haber ver.
C'est mon petit frère à moi aussi.
Geri zekalı pislikler! Hepinize dava açacağım!
Sales teteurs de patates, z aurez un proces au cul!
Ayağındaki pislikler.
- Ton pied... ton oignon à l'orteil.
Sizi küçük pislikler, annenize size bunu verdiğimi söyleyin.
Petit cons, allez dire à votre mère que je vous ai donné ça.
Pislikler.
Pauvre con.
Sen ve senin gibi pislikler hiçbir risk almaz bütün gününüzü gerçek polisleri sömürmekle geçirirsiniz. Ama bir polis olmaya cesaretiniz yoktur.
Vous et tous les charognards de votre espèce... des planqués qui passent leur temps à dénigrer le boulot des vrais flics... alors qu'ils n'ont même pas les couilles d'en faire autant.
Sen mahkemeye çıkmadan önce yakaladığın pislikler sokağa dönmüş olacak.
Les salopards que t'as coffrés seront libres avant même le début de ton procès.
Siz pislikler partnerimi öldürdünüz.
Espèce d'idiot, tu as liquidé mon partenaire.
Onlar pislikler.
C'est vrai.
Geri zekalı pislikler!
Les enfoirés!
Pislikler!
Ces losers sont présidents maintenant, et maintenant ils me dirigent. Merde!
Hadi, pislikler, hadi.
Allez. Allez, les gars avancez!