English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Postal

Postal Çeviri Fransızca

395 parallel translation
Büyük Alman casus postanesi.
Le grand service postal de l'espionnage allemand.
Posta Telgraf
Télégraphe postal
Nazi kültürünün temel direkleri kırbaç ve postal yardımıyla.
Avec l'aide des piliers de la culture nazie, le fouet et la botte.
- Postalıma konuş! - Çok kabasınız.
- Tu vas causer à mes godasses.
Ama posta uçağımız Amerika'ya giden bir gemiyle kesişiyor.
mais l'avion postal nous relie à la tête de ligne pour l'Amérique.
Posta treni mi?
Le train postal?
Bu bilgi yarïn gece postayla gönderilecek.
L'information sera envoyée par courrier postal demain.
Sonra broşürler, istatistikler veriyor, coşkulu konuşmalar yapıyorsunuz ilk geldiğimiz günden biraz hallice bizi geri postalıyorsunuz.
Puis vous nous assommez de pamphlets, de statistiques et de discours avant de nous renvoyer au pays encore plus embobinés.
Tünel işindeki şu parayı, hiç gören olmadı değil mi?
Tu as pas vu circuler le fric du train postal.
- Posta ile ilgili bir gecikme.
- Un retard postal...
- Posta gecikmesi mi?
- Postal?
Bu adam tam teçhizat kuşansın, yedek postal ve miğfer alsın. Sen bisiklete bin, onu Kole Kole Geçidi boyunca yürüt.
Donnez-lui un paquetage et faites-lui remonter le col de Kolekole.
İnsanlar her gün kürek postalıyor.
On en expédie tous les jours, des pagaies.
Askeri Postane numarasını yazmayı unutma.
Note le secteur postal, n'oublie pas.
Field Post Office 139.
Secteur postal 139.
Pensacola'dan paket postasıyla yollamışlar. Bu nedenle gecikmiş.
Elles sont arrivées par colis postal, d'où le retard.
Kendi yağını yapardı babasının eski postalında
# She churns her butter ln her dad s old boot
Bir çuval üçüncü sınıf mektup gibi trenden yuvarlamışlar.
Être éjecté d'un train comme un sac de courrier postal.
Kep, postal ve üniformanı çıkar.
Le chapeau, les bottes, la veste
Postal ve üniformalarınızı atın!
Les bottes, les vestes, à terre!
5000 doları Jane Smith adına yollamamı istedi genel posta ile, Las Vegas'a.
Elle m'a dit d'envoyer les 5000 $ à Jane Smith, Centre postal, Las Vegas.
Kısa seferimiz o kadar uzatıldı ki, zamanı unuttuk. Ta ki bir gün posta uçağı gelene kadar.
Notre courte croisière était prolongée si souvent... que nous perdions la notion du temps, jusqu'au jour oú... l'avion postal atterrissait.
O posta uçağına yetişmeliyim.
Je dois monter a bord de cet avion postal. avant que ça ne décolle.
Leylek mi getirdi?
Par colis postal?
Tren Soygununda yeni bulgulara ulaşıldı... Bayanlar ve baylar...
Du nouveau sur l'attaque du train postal Glasgow-Londres.
- Posta treni soygununda 1 numara!
Le coup du train postal.
Glasgow-Londra arasında Para transferi gerçekleşecek. Bu adamlar bu işi becerebilir mi?
Nous ne pouvons pas refaire le coup du train postal.
Şeyden bulabilirsiniz... 33054. - Evet, gümüş dükkânlar.
Quel est notre code postal?
Colossus şu an onu okula geri postalıyor olmalı, Ruslar buna çok kızmıştır illaki.
Colossus la traite comme un écolier, les Russes ne vont pas aimer.
Geri öderim Havalem gelince Avustralya'dan
Je pourrai te rembourser dès réception Du mandat postal d'Australie
Posta kodu 02124!
Code postal : 021 24.
İki palto, bir masa lambası ve bir çöl postalı.
Deux capotes, une lampe et une chaussure montante.
Von Werner, liberaller tarafından postal ve üniforma ressamı denilerek Munch'a yapılan karalamanın geri alınması için güçlü bir şekilde eleştiriye maruz kalır.
Von Werner, que les libéraux dénoncent comme un vulgaire peintre de "bottes et d'uniformes", exige le retrait des "Schmiererei" de Munch.
Otuz metrelik postal giymiş gibi hissediyorum.
J'ai l'impression de porter des bottes de sept lieues.
Mektupta bana bir para havalesi yollandığı yazılı.
Cette lettre dit que je vais recevoir un mandat postal.
Para havaleniz geldi.
Votre mandat postal est arrivé.
Güzel, posta kodunu biliyorsun.
Ah ben, tu connais le code postal, toi.
Posta kodu var mı?
Code postal?
Mahremiyet nedir hiç duymadın mı?
Et le secret postal?
Benim Mieze'm başka birinden aşk mektubu alacak ve ben de bu mahremiyete aykırı diye açmayacağım, öyle mi?
Qu'est-ce que ça peut me foutre! Quand elle reçoit une lettre d'un autre, il n'y a plus de secret postal!
Postanedeki nonoş musun?
C'est toi le pédé du tri postal?
- Pekâlâ, Ogden. Utah.
- Le code postal d'Ogden, Utah?
Çok açık o mektubun sekiz sayfası borsacımdan gelen mektuba cevap olarak yazılmıştır ki oda bu sabahki postayla on buçuk civarında geldi.
Il est évident que cette lettre, ces huit pages... sont une réponse à mon agent de change... dont j'ai reçu un message postal ce matin à 10 h 30.
Yeni posta arabasını test etmemi istediler.
Je dois essayer un nouveau véhicule postal.
Pete, onun posta kodunu istemiyorum.
J'ai pas besoin de son code postal!
Şimdi eski posta torbasına bakma zamanı.
Fouillons le sac postal. Voilà une lettre de...
Eğer geleceğe dair birşey görmek istiyorsan insan suratında sonsuza kadar basıIı duran bir postal hayal et.
Si vous voulez une vision du futur, imaginez... une botte piétinant à jamais la face humaine.
Dokuz haneli posta kodu mükemmel şekilde kullanılmış Sam.
La rédaction du code postal est excellente.
Ertesi gün yine bir bir mektup gönderdik. Bir gün sonra da üçüncüyü gönderdik.
Je postal une autre lettre le jour suivant, puis une troisième le surlendemain.
- Kart postal.
- C'est une carte postale.
Bir kart postal aldım. Orada mıydın?
Tu y es allée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]