English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Protesto ediyorum

Protesto ediyorum Çeviri Fransızca

79 parallel translation
İşimden uzaklaştırılmamı protesto ediyorum!
Détachez-lui les mains.
- Mahkemenin bu yanlı tutumunu protesto ediyorum. - Son defa, sizi uyarıyorum!
Je proteste contre la partialité de la Cour.
Nasıl onların sözlerini benimkine karşı koyabilirsiniz, protesto ediyorum.!
Hier encore!
Protesto ediyorum!
Qui a encaissé le chèque?
- Evet. - Sayın Yargıç, protesto ediyorum.
- Je proteste.
Protesto ediyorum. Washington'a bunu yazacağım. Sizi tutuklattıracağım.
Je me plaindrai à Washington!
"kadın akrabalarıyla doldurma kararını " saygıyla protesto ediyorum. " Tek'D'!
"Et en conclusion, je proteste respectueusement... contre la décision de mon supérieur... d'encombrer sa troupe de ses parentes du sexe femminin..."
Koğuş Şefi olarak bu cesetlerin çamurda bırakılmış olmalarını protesto ediyorum.
Je proteste de voir ces deux corps étendus dans la boue.
General, gelecekteki tövbekârlar adına bu misyonerliğin kapatılmasını protesto ediyorum.
Au nom des futurs anciens pécheurs... je proteste contre la fermeture de cette mission.
Protesto ediyorum.
Je proteste.
Protesto ediyorum!
Je proteste!
Bay Miller, bu adama insanlık dışı davranışınızı protesto ediyorum.
Pas question! M. Miller, vous le traitez de manière inhumaine!
Ne için? - Baba, böyle alçakça iftiraları protesto ediyorum.
- Père, ces insinuations me déplaisent.
Bunu protesto ediyorum!
Un moment!
Bu zalim ve insanlık dışı eylemi protesto ediyorum.
Je m'insurge contre cet acte inhumain.
Resmi olarak protesto ediyorum...
Je proteste formellement...
- Bunu şiddetle protesto ediyorum.
Je proteste!
Geçici hükümetin başkanı General De Gaulle'in temsilcisi olarak protesto ediyorum! Tutuklanmamız aramızdaki ateşkese karşıt bir şey.
En tant que représentant du général de Gaulle, je proteste contre notre arrestation pendant la trêve!
Tüm ülkeyi protesto ediyorum!
Je proteste contre ce pays tout entier!
- Sayın Hakim, protesto ediyorum.
- Je proteste, Votre Honneur.
Mürettebatımdan birinin öldürülmesini protesto ediyorum.
Je dois m'indigner de la mort de l'un de mes hommes.
Durumu protesto ediyorum.
- M. Jones, les bras pleins.
Sayın yetkili, az önce yayımladığınız kadın elbisesi giyen oduncu konulu şarkıyı şiddetle protesto ediyorum.
" Cher Monsieur, je tiens à protester énergiquement au sujet de la chanson que vous avez diffusée sur un bûcheron qui porte des vêtements féminins.
Bu mektupla o skeci protesto ediyorum.
Je dois vraiment écrire pour protester au sujet de ce sketch.
Üretken bir mektup yazarı olarak, önceki mektubu protesto ediyorum.
En tant qu'auteur prolifique de lettres, je me dois protester au sujet de la lettre précédente.
Şiddetle protesto ediyorum!
Je proteste vivement!
Bu kasabanın belediye başkanı olarak, bu durumu protesto ediyorum.
En tant que maire de cette ville, je proteste!
Kumandan, şiddetle protesto ediyorum!
Commandant, je proteste.
Sayın Bayım. En sert biçimde protesto ediyorum.
Monsieur, je tiens à protester de la façon la plus ferme.
Maçı protesto ediyorum!
Contestez!
Ben de çöp kokusunu ve çalışmayan sifonları protesto ediyorum!
Je proteste contre l'odeur des ordures et les toilettes qui fuient!
- Protesto ediyorum.
- Je proteste! - Contre quoi?
Sovyetler Birliği adına protesto ediyorum.
Je proteste au nom de l'URSS.
Özel konuşmalarımızın dinlenmesini resmen protesto ediyorum!
Je proteste contre la surveillance de nos conversations privées!
Bilim adına protesto ediyorum!
Au nom de la science, je proteste!
İnsanlık dışı! Protesto ediyorum!
C'est inhumain, et contraire à toutes conventions.
Bu Klingon'u protesto ediyorum.
Je proteste contre ce Klingon!
Protesto ediyorum!
Je proteste...
- Bunu protesto ediyorum.
- Mais je proteste.
Protesto ediyorum, efendim.
Je proteste, monsieur.
Lüks mevkideki berbat şartları... "... şiddetle protesto ediyorum. Servis bir facia, çalışan bir şey yok...
Je proteste énergiquement contre le service déplorable à bord...
Bu durumu protesto ediyorum.
Bon, je fais ça contrainte et forcée.
Bajoran Milislerinde savaşmış bir Binbaşı olarak, Yıldız Filosu'nun bu istasyonu hükümetime devretmeyişini protesto ediyorum.
En tant que major de la milice bajorane, je proteste contre le refus de Starfleet de nous rendre la station.
Bunu protesto ediyorum.
J'accepte à mon corps défendant.
Bu yüzden protesto ediyorum.
C'est pourquoi je proteste ici aujourd'hui.
Bu savaşı protesto ediyorum.
Bon, je proteste contre cette guerre.
Savaşı protesto ediyorum.
Je proteste contre la guerre.
" Sayın konuşmacı, Seneca'nın eski Roma'da uğradığı zorbalığı protesto ediyorum.
"Monsieur le président, je tiens à exprimer mon désaccord " comme l'a fait Sénèque dans la Rome antique " avec l'escalade de la violence.
Bunu protesto ediyorum.
Je proteste.
Ben, siz dikbaşlıların, alınmayın lütfen, yapmayı planladığı protesto yüzünden üzgün ve endişeli bir grup vatandaşı temsil ediyorum.
Je représente un groupe de citoyens inquiets, qui sont... extrêmement ennuyés par la... manifestation dont vous êtes, disons le fer de lance.
Protesto ediyorum!
- Je proteste!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]