Sefiller Çeviri Fransızca
116 parallel translation
Evet, pençelerim de çok keskin. Bu sayede, şu sefiller hala sürünürken ben en tepeye çıktım.
Et ce sont mes longues griffes acérées qui me valent d'être en haut, au-dessus de la racaille!
O sefiller ne için yaşıyorlar ki?
Tous nos semblables. Pourquoi? Tu as eu raison en les tuant, tu les as libérés de leur misère.
Sefiller!
Les misérables.
Fakat sen parlak ve mutlu Hristiyanlardan biri olduğuna göre neden biri seni gördüğünde sefiller gibi davranıyorsun?
Mais toi, le chrétien rayonnant, pourquoi as-tu toujours l'air triste et fatigué?
Bazen kendimi Sefiller'deki adam sanıyorum.
J'ai parfois l'impression d'être machin dans "Les Misérables".
- Sefiller...!
- Garces!
Kıyılara ve limanlara bırakılan o büyük sefiller ve kahramanlar yığını içinde kimse ondan fazla saygı görmemiş ve ondan fazla lanetlenmemişti.
Parmi la collection de dévoyés et de héros échoués sur les côtes et dans les ports, nul ne fut plus respecté ou plus maudit que...
Senin ve benim gibi sefiller sıradan ve güvenli bir yaşam sürüyor.
Pour la sécurité des gens minables comme vous et moi.
İşte, Sefiller.
Voilà, Les Misérables.
Sizi kör sefiller!
Aveugles cupides!
Rüzgâr Gibi Geçti'yi Victor Hugo'dan Sefiller'i, Fransız Teğmenin Kadını'nı aldınız.
Les Misérables de Victor Hugo et The French Lieutenant's Woman.
Yemeğimizi mahvettiniz sizi sefiller.
C'est malin! Notre souper est foutu.
Bayan Brown kızlara "Sefiller" in İngilizce çevirisini okuttu.
Mme Brown avait poussé Ia francophiIie jusqu'à faire lire à ses filles, avant l'arrivée de Claude, Les misérables de Victor Hugo, en anglais.
Bence yaşam ikiye ayrılır. Berbatlar ve sefiller. Bu iki kategori.
Pour moi, la vie se divise entre l'horrible et le misérable.
Ve sefiller de kalan tüm insanlar.
Et les misérables sont tous les autres.
Sevgili sefiller.
Mes pauvres amis.
Çalışın sefiller!
Au boulot, misérables!
Pekâlâ Nick, Hugo'nun Sefiller'i yazması 16 yılını almıştı.
Hugo a mis 16 ans pour écrire "Les Misérables".
O Tanrı ki kendi görüntüsünü verdiği sefiller tarafından reddedilmiş.
Un dieu rebuté par une humanité misérable pourtant créée à son image.
Çekilin, sizi sefiller!
Bas les pattes, bande de ratés!
Hepinizi kendim arayacağım, sizi sefiller!
Je vous fouillerai tous moi-même, bande d'idiots!
Les Misérables ( Sefiller )'den.
C'est dans Les Misérables.
Bütün sefiller gibi, aldılar.
Comme tous les miséreux, ils ont pris.
Bütün sefiller gibi, ihtiyaçları vardı.
Comme tous les miséreux, ils en avaient besoin.
Sefiller'de oynuyor.
Pardon?
Üç yıl sonra, Hong Qi Sefiller Çetesine katıldı. Onların lideri oldu ve Kuzeyli Sefil olarak nam saldı.
Période très favorable pour le Nord.
Sağ olsunlar sefiller gibi yaşıyoruz burada.
Regarde-moi ça! On vit comme des miséreux.
- O sefiller yine mi aradı?
- Ces demeurés ont encore appelé?
Bırakın cesedi yere sefiller. Yoksa inan olsun, itaat etmeyeni ben cesede döndürürüm.
Manants, déposez ce cadavre ou par Saint Paul, je fais un cadavre de qui désobéit.
Sefiller.
- Les Misérables.
Sefiller?
- Les Misérables?
Sefiller polis memurunu konu almaz.
Le héros du livre n'est pas le policier.
Ne kadar sefiller.
Tous des minables.
Derhal çözün beni, sefiller!
Détachez-moi, minables ringards.
Benim gibi başka sefiller?
- D'autres connards comme moi.
Çok eğlendirici. Sefiller! İmza başı 15 dolar için yalvarıyorlar.
Trop marrant, cette bande de ringards qui fait la manche pour 15 dollars l'autographe.
Harika, hepimiz "Sefiller" gibiydik.
Les Misérables. Super...
Sefiller yalnız dolaşmayı sevmez.
Si je casque, vous aussi.
Sefiller surusu!
Bande de minables!
Tanrım Uzay Yolu fuarında William Shatner'la tanışmış sefiller gibiyim.
Oh, mon Dieu, je suis comme un de ces losers quand ils rencontrent William Shatner à une convention Star Strek.
Dinleyin sefiller.
Ecoutez moi, les loosers.
Etrafımda bu sefiller varken benim geleceğim ne olacak?
Et moi, qu'ai-je comme avenir dans ce milieu sordide?
Bu siz sefiller için ikinci bir fırsat.
C'est une deuxième chance pour vous.
Sefiller.
Bande de ratés!
Sefiller, sefiller, sefiller!
Losers, losers...
Sefiller!
Loser...
Tıpkı Little Bighorn'daki o şanssız sefiller gibi.
Comme ces brigands dehors au Little Bighorn.
- Eski madenin orda toplantı yaptık. - Elektrik Park'tan sefiller.
Nous étions tous au rendez-vous, les losers d'Electric Park!
Bu sefiller iki arkadaşını öldürdü, kuzenini katletti.
Ces enfoirés ont tué deux de tes amis. En plus de ton cousin.
Ben "Sefiller" i sevmiştim.
Je préfère Les P.D.A.
Sefiller!
- Des mauviettes!