Sergey Çeviri Fransızca
158 parallel translation
Merhaba, Sergey...
Bonjour, Serguei...
Sergey, nerede olursa olsun seninleyim, sana ne olursa olsun, Her zaman seninle olacağım.
Sergueï, où que vous soyez, quoiqu il vous arrive, je serais toujours avec vous.
Ve Sergey geliniyle gurur duymaktadır.
Sergueï est fier de sa jeune épousée.
Ve Sergey geliniyle gurur duyuyor.
Sergueï est fier de sa jeune épousée.
- Sergey Dmitrich Martynov, sen misin?
- Martynov? Sergueï Dmitrievitch?
Sergey.
Serguei':
- Sergey.
- Sergueï.
- Hayır. Sergey Tsygankov.
- Non, Tsygankov Sergueï.
- Selamlar, Sergey Nikolayevich. - Selamlar, Viktor Palych.
- Salutations, Sergueï Nikolaïevitch.
A LETTER NEVER SENT Written by G. Koltunov, V. Osipov, V. Rozov Directed by Mikhail Kalatozov
UNE LETTRE JAMAIS ENVOYEE écrit par G. Koltunov, V. Osipov, V. Rozov dirigé par Mikhail Kalatozov photographie par Sergey Urusevsky
Sergey rehberimiz oldu yine.
Sergey est à nouveau notre guide.
Ne oldu Sergey Stepanovich?
Qu'est-ce qu'il y a, Sergey Stepanovich?
Sergey Stepanovich yazdı bunu.
Sergey Stepanovich a écrit ça.
Sergey, bence evlenmelisin artık.
Tu sais, Sergey, tu devrais te marier.
Sergey Stepanovich...
Sergey Stepanovich...
Sergey Stepanovich çok karmaşık bir adam.
Tu sais, Sergey Stepanovich est un homme très complexe.
Sergey burada bir şey yok demekle haklıydı belki.
Peut-être que Sergey a raison, et qu'il n'y a rien ici.
Sergey Stepanovich.
Sergey Stepanovich.
Sergey Stepanovich, geri dön!
Sergey Stepanovich, fais demi-tour!
Sergey!
Sergey!
Sergey'in öldüğünü bildirmeliyiz.
Il faut qu'on prévienne de la mort de Sergey.
Sergey Voronov kahramanca öldü.
Sergey Voronov est mort héroïquement.
Andrey, Tanya, Sergey'in de istedikleri gibi.
Andrey, Tanya, Sergey.
Çok düşünceli, bu genç Sergey.
Très prévenant, le jeune Serguei.
Neden, Sergey?
Pourquoi, Serguei?
Sen çılgınsın, Sergey.
Vous êtes fou, Serguei.
Sen çok gençsin, Sergey.
Vous êtes si jeune, Serguei.
Sergey, buraya gel!
Serguéi, par ici!
Sergey, kutsal kitaptan oku.
Serguéi, lis-moi les Écritures.
O bahçede, Sergey Petrovich ile birlikte.
elle est dans Ie jardin avec Serguei Pétrovitch.
Ve bu da, Sergey Petrovich Gedeonovsky, eski kocamın bir meslekdaşı, eski bir dostumuz, çok iyi bir adam, Devlet meclisi üyesi.
voilà Serguei Pétrovitch Guédéonovski, un collègue de feu mon mari, une vieille connaissance, un homme charmant, conseiller d'Etat.
Sergey Petrovich, buraya geliniz!
Serguei Pétrovitch, venez ici!
Sergey Bondarchuk mu?
Sergey Bondarchuk?
Görüntü Yönetmeni Sergey VRONSKY
Directeur de la photographie : Sergeï VROSKI
Ve kadın, Sergey Pavlovich, en iyi kişidir.
Et c'est la vérité, la femme est meilleure que l'homme.
Kahretsin, Sergey Pavlovich!
Nom d'un chien, Serge!
Sen son derece zeki bir adamsın, Sergey Pavlovich.
Que vous parlez bien, Serge.
SERGEY SHAKUROV NATALYA ANDREICHENKO
SERGUÉI CHAKOUROV NATHALIA ANDRÉITCHENKO
Peki Sergey, çav!
Entendu, Serge. Ciao.
Sergey Stepanovich, siz bu işe bakacaksınız.
- On a essayé de relancer le ministère. Vous prendrez l'affaire en mains et me ferez un rapport.
Bu sabah bir Amerikan gözlem uydusu, Sergey Kirov Uzay İstasyonundan ateşlenen bir Sovyet lazeriyle vuruldu.
Ce matin... un satellite américain a été touché par un laser... tiré de la station spatiale Kirov.
- Teşekkürler, Sergey Sergeyevich.
- Je vous remercie.
Sergey Sergeyevich, atınız dışardan duyuluyor.
Serguéi Serguéïevitch, votre "hirondelle" accoste.
Teşekkürler, Sergey Sergeyevich.
Merci.
Sergey Sergeyevich, nihayet, benim canım!
Cher Serguéi Serguéiévitch, nous nous impatientions!
Beyler sizi Sergey Sergeyevich Paratov ile tanıştırmama müsaade edin.
Permettez que je vous présente : Paratov Serguéi Serguéiévitch.
- Ne oldu, Sergey Sergeyevich?
- Quoi donc, Serguéi Serguéiévitch?
Sergey Sergeyevich, ateş edin!
Serguéi Serguéiévitch, tirez!
Sergey Sergeyevich, neredesiniz?
Serguéi Serguéiévitch, où êtes-vous?
Sergey Sergeyevich, ona yetişmek için daha hızlı gitmeliyiz.
Serguéi Serguéiévitch, plus vite, on ne Ie rattrapera pas comme ça!
Sergey Sergeyevich!
Serguéi Serguéiévitch!