Simón Çeviri Fransızca
72 parallel translation
Evet, hepinizi bitki insanlar gibi düşünmüştüm.
Ouais, je pensais que vous étiez tous des Pod people. [Pod People, film de Science fiction espagnol de 1983 de Juan Piquer Simón.]
Simón!
Simon!
Simón, yapma bir tanem.
Simon, chéri.
Simón'un'S'si.
"S" comme Simon!
Simón, hadi gel.
Simon, viens!
Ben Simón.
Simon.
Yanlış anladınız, ben Simón için geldim.
Non, je suis là pour parler de Simon
Peki ya Simón konusu?
Bon, et à propos de Simon?
Simón'un hastalığı için olan bütün tedavilerden haberimiz var.
Nous sommes au courant de tous les traitements possibles pour Simon.
Simón ne evlatlık olduğunu ne de hastalığını biliyor.
Simon n'est au courant ni de l'adoption, ni de sa maladie.
Sen bu gece Simón'un yanında yat.
Dors avec Simon cette nuit.
Simón...
Simon...
Simón, hadi aşağı gel.
Redescends, chéri.
- Şimdi olmaz dedim, Simón.
- Pas maintenant, Simon.
Simón, oğlum.
Simon.
Simón'u bulmak için hummalı şekilde çalışıyorlar.
Ils travaillent dur pour retrouver Simon.
Simón'u bulunca geri verirsin.
Rends le moi une fois que nous aurons retrouvé Simon.
Simón Sánchez'in ailesi git gide ümitlerini kesmeye başlıyorlar.
Les parents de Simon Sanchez sont de plus en plus désespérés.
Ümitlerin git gide azalmasının bir sebebi de Simón'un hasta ve günlük ilaç tedavisine ihtiyacı olması.
La situation est encore plus critique car Simon est malade et nécessite un traitement journalier
Adı Simón.
Son nom est Simon
Simón'u ilk gördüğümüzde ona ne demiştik hatırlıyor musun?
Tu te rappelles comment nous surnommions Simon la premiere fois que nous l'avon vu?
Bizi güçlü kılan Simón'du, Carlos.
Simon nous a rendus forts, Carlos.
Aurora, Simón orada mı?
Aurora, est ce que Simon est là?
Simón burada mı?
Est ce que Simon est là?
Simón'u görmediniz mi?
Vous n'avez pas vu Simon?
Adamakıllı Simón lafı geçti mi?
Ont-t-ils parlé de retrouver Simon?
Eğer Simón yaşıyorsa, onların bize ne gibi bir yardımı olabilir ki?
Si Simon est vivant, je ne vois pas comment cela peut nous aider.
Ben Simón'un yanında olmak istiyorum. Anlamıyor musun?
Je veux être avec Simon, tu comprends?
Eğer gitmek istiyorsan, sana dur diyemem. Ben sadece Simón'umu istiyorum.
Je veux simplement savoir où il est!
Lütfen, lütfen Simón olmasın.
S'il vous plaît, que ce ne soit pas Simon.
Oyunları Tomás'ı öldürdü şimdi de ben ve Simón'la oynuyorlar.
Leur jeu a tué Tomàs and maintenant ils jouent avec Simon et moi
Simón tehlikede ve ben oyunu nasıl oynayacağımı bilmiyorum.
Simon est en danger et je ne sais plus jouer
Simón yüzünden bunları hayal ediyorsun?
Simon l'avait fait.
Sizinle bir süre oynayacağım.. ... siz de bana Simón'un yerini söyleyeceksiniz.
Je jouerai un moment vous me direz ensuite où se trouve Simon.
Seni incitmeyeceğim. Sadece Simón'u bulmak istiyorum...
Je ne te ferai pas de mal Je veux juste trouver Simon...
Dinle beni, Simón.
Ecoute moi, Simon.
Benim için yap, Simón.
Fais le pour moi, Simon.
Simón'u geri istiyorum.
Je veux qu'on me rende Simon!
Laura, Simón ve yetimlerin anısına.
A la mémoire de Laura, Simon et les orphelins
Judith'in kocası olan Simon ona destek olmuyor.
Simón, le compagnon de Judith, ne la soutient pas.
Zaten, Simon Bolivar da Venezüellalı, değil mi?
Après tout, Simón Bolívar était vénézuélien, non?
Ramon tıpkı Simon Bolivar gibi.
Ramón est comme Simón Bolívar.
Efsane rock grubu Iron Maiden'in konserinden günler önce Simon Bolivar parkının önündeyiz.
Nous sommes devant le parc Simón Bolívar, quelques jours avant le concert du groupe de rock légendaire, Iron Maiden.
Simon Patinho'dan mı çaldın?
Tu as volé Simón Patiño?
Bu film ; Maria, Quique, Lucas, Tomas ve Simon'un gerçek hikâyesine dayanmaktadır.
Ce film est basé sur l'histoire vraie de María, Quique, Lucas, Tomás et Simón.
Bunlar Simón için, tamam mı?
C'est pour Simôn, d'accord?
Peki Simón?
Et Simôn?
Simón buradaydı.
- Simôn était là.
Simón'un sana ihtiyacı var.
Simôn a besoin de toi.
Simón, bekle.
Simon, attends!
Ne sarhoşlukmuş
Simón, ouais.