English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Simon der ki

Simon der ki Çeviri Fransızca

30 parallel translation
Simon der ki "Sol kulağını oynat."
Jacques a dit : Tire ton oreille gauche.
Simon der ki "Sol ayağınla sıçra." Hadi çocuklar.
Jacques a dit : Saute sur le pied gauche. Allez, quoi!
Simon der ki "Sağ ayağınla sıçra."
Jacques a dit : Saute sur le pied droit.
Simon der ki "Ayak parmaklarına dokun."
Jacques a dit : Touche tes pieds.
Simon der ki "El çırp."
Jacques a dit : Bats des mains.
Simon der ki "İki adım sağa."
Jacques a dit : 2 pas de côté.
Simon der ki "Beş adım geriye."
Jacques a dit : 5 pas en arrière.
Simon der ki : ölme vakti.
Simon a dit : crève!
Simon der ki : herkes milli marşı söylesin!
Simon a dit : on chante!
Simon der ki : kanın aksın!
Simon a dit : saigne!
"Simon der ki" demeyi unuttun.
T'as pas dit : "Simon a dit"!
Simon der ki... Panayıra giden pastacı adam...
Jacques a dit au vendeur de tartes :
Simon der ki...
- A "Simon a dit".
Simon der ki... Teğmen McClane 138. caddenin köşesine gidecek.
Simon a dit qu'il doit se rendre à l'angle 138e rue et Amsterdam.
Simon der ki... McClane ve Samaritan 72. caddede, Broadway'deki Metro istasyonuna gidecekler.
Simon a dit que McClane et le Samaritain aillent au métro de la 72e rue.
Evet. Henüz, Simon der ki demedim.
Je n'avais pas dit "Simon a dit"!
Simon der ki, telefon kulübesine ulaşın... 10 : 20'ye kadar Wall Street istasyonundaki haber kulübesinin yanına ya da 3 numaralı tren ve onun yolcuları buharlaşırlar.
Simon a dit : Soyez à la cabine de la station Wall Street, à 10h20 ou le métro et ses passagers se volatilisent!
Evet, ama Iütfen bir daha konuşmamı kesmeyin. Simon der ki...
Oui, mais ne m'interrompez plus!
Pekala millet, Simon der ki eller havaya.
Allez, bande de branquignoles, Jacques a dit "levez les mains".
Simon der ki "beni zehirliyorlardı".
Quelqu'un empoisonnait notre Simon.
Tamam, Simon der ki, cep telefonunu at ve sifonu çek.
Maintenant, Jacques a dit : Jette ton téléphone!
"Simon der ki ; sosis yok!" Değil mi?
Ça fait un peu Jacques-a-dit pas de charcuterie.
Şu oyundaki isim. "Simon der ki :"
Vous connaissez "Jacques a dit"?
Simon der ki :
Jacques a dit :
Simon der ki derin nefes alın.
Jacques a dit : inspirez profondément.
Simon der ki nefes verin.
Jacques a dit : expirez profondément.
Simon der ki kadehler kalksın.
Simon dit : portons un toast.
Simon der ki.
Simon dit.
Simon piç kurusu der ki!
- Simon a dit : dans le cul!
Simon der ki kulağını çek. Şimdi diğer kulağınızı çekiştirin.
Tirez sur l'autre oreille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]