English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Soyluyorum

Soyluyorum Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Bunu soyluyorum, cunku bu cocugun ruhu bozulmamis.
Je suis venu vous dire que l'âme de ce garçon est intacte.
Zekle ve bir kere daha soyluyorum :
Permets-moi de te dire à nouveau :
Sana soyluyorum, yerde kalsan iyi olur.
Je promets que tu vas rester couché.
Sana sormuyorum, sana soyluyorum.
Je demandais pas, je t'informais.
Hayir, gercek soyluyorum.
Non, je suis sérieux!
Anne son kez soyluyorum, orada kimsye bira servisi yapilmiyor, sadece sana degil, tamam mi?
Maman, pour la dernière fois, ils ne servent de bière à personne. Pas seulement à toi, ok?
Cidden soyluyorum doktor, Bunu yapmak istemezsin.
Sérieusement, doc, tu n'as pas envie de faire ça.
Kulagina kupe olsun diye soyluyorum, James... sen ve senin o ufak arkadasin Cassidy.
Je vais t'en foutre une dans la tête, James... à toi et à ta petite copine Cassidy.
Sana soyluyorum.
Ça, je te le dis.
Soyluyorum.
J'en crève.
Sana soyluyorum, eger savas olacaksa dilerim çoktan baslamis olsun.
Je te le dis, si ça doit être la guerre, j'espère que ça ne fait que commencer.
Bilirsin kayitlara geçsin diye soyluyorum harika bir çocugun var.
Tu sais, juste pour information... Tu as un garçon formidable.
Ben de onlara bir sorunlari oldugunu soyluyorum.
Dieu a créé l'homme et la femme.
Tamam ona simdi soyluyorum.
- Je lui dis en ce moment.
- Sana soyluyorum.
- Je te l'ai dit.
Sadece soyluyorum. Dinle, dinle.
Mais écoute-moi.
Bilgin olsun diye soyluyorum, onları ev akvaryumunda beslemek de çok zor oluyor.
Pour votre information, très dur à garder en aquarium.
KIZIN KARSILIGINDA COK BUYUK GANIMET VERIRIM SANA. DOGRU SOYLUYORUM.
Pour elle, tu peux en obtenir une rançon de Roi.
kayitlara gecsin diye soyluyorum! bende aklimi kacirmistim.
J'étais pas moi-même non plus.
O na hep soyluyorum zaten,
J'arrête pas de lui dire!
Ne kadar yakiskli oldugunu soyluyorum.
Je te dis que tu es beau.
Millete oyle soyluyorum.
C'est ce que je dis aux gens.
Ben sadece, olabileceklerden sorumlu tutulamayacagimi soyluyorum.
Je dis juste que je ne puis être tenu responsable pour ce qui peut advenir.
Sana soyluyorum evlat simdi zamani deil.
Je te le dis, mon fils, ce n'est pas le moment.
- Soyluyorum bak, o sey burada bir yerde.
Cette chose est là-bas.
Sadece soyluyorum...
Je dis juste...
Bu bir rumuz, tabiki de, fakat size soyluyorum, bu aradiginiz kisi.
C'est un pseudo, évidemment, mais c'est votre homme.
Ben de onlara saatlerdir ayni seyi soyluyorum. Ancak nuh diyorlar peygamber demiyorlar!
J'ai bien essayé de leur expliquer pendant des heures mais ils sont catégoriques!
Dogruyu soyluyorum efendim o gece Kanhaiya isten dogruca eve geldi.
J'ai dit la vérité... Ce jour là Kanhaiya est rentré directement à la maison.
O yuzden sana soyluyorum.
Voilà pourquoi je te dis ça.
Sana soyluyorum!
C'est ce que je te dis!
Ben sana soyluyorum.
Peut-être.
- Evet, artık normal insan oldular. SANA SÖYLÜYORUM DİNLE HER YERDEYİZ ARTIK!
Je veux les libérer pour qu'on soit nous-mêmes, pour l'amour, pour l'expérience...
ucuncu lig'de zamanini doldurdugunu söyluyorum sadece.
Je dis juste que vous êtes restés assez longtemps en seconde ligue.
Dogruyu söyluyorum.
Je suis juste franc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]