English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Stéphane

Stéphane Çeviri Fransızca

204 parallel translation
İyi yürekli Kral Stefan ve Kraliçe, kadim dostlarını karşıladılar.
Le bon roi Stéphane et la reine accueillirent leurs fidèles amis.
Bu amaçla, bugün Hubert'in oğlu ve veliahdı Phillip ile Stefan'ın çocuğunun sözlendiklerini ilan edeceklerdi.
Aussi annoncèrent-ils ce jour-là, que le prince héritier Philippe, serait fiancé à l'enfant de Stéphane.
Ne görkemli bir topluluk, Kral Stefan.
Eh bien... Quelle brillante assemblée, roi Stéphane.
Fakat Kral Stefan, yine de kızının hayatı için endişeleniyordu, bu nedenle krallıktaki tüm çıkrıkların yakılmasını emretti.
Le roi Stéphane, craignant pour la vie de sa fille, ordonna que toutes les quenouilles du royaume soient brûlées le jour-même.
Kral Stephan ve halkı için hüzünlü ve yalnız, pek çok yıl geçip gitti.
De tristes années solitaires passèrent pour le roi Stéphane et son peuple.
Prenses Aurora. Bu gece seni babana, Kral Stefan'a, geri götüreceğiz.
Ce soir, nous te ramenons à ton père, le roi Stéphane.
Tanrım, bunu Stefan'a söylemeliyiz.
Il faut prévenir Stéphane...
Bunu---bunu Stefan'a nasıl söyleyeceğim?
Comment vais-je le dire à Stéphane?
Stefan, sana söylemem gereken önemli bir şey var.
Stéphane, j'ai quelque chose d'important à vous dire.
Zavallı Kral Stefan ve Kraliçe.
Pauvre roi Stéphane, et pauvre reine!
Kral Stefan'ın şatosunu seyret.
Voyez, le château du roi Stéphane...
Ve yıllarca bana şunu dedi, "Stefan, biz farklıyız".
" Stéphane, nous sommes différents.
Bu bize Tanrının bir hediyesi ve bunu asla alçaltma. "
C'est un cadeau que Dieu nous a fait et nous ne devons jamais le dégrader. " Stéphane Chilton!
Stefan! Evet?
- Stéphane!
Korkuyorum Stefan. Korkuyor musun?
Stéphane, j'ai peur.
Sohbetimize devam edelim Stefan.
Reprenons la conversation, Stéphane.
Sana Stefan diye seslenmeme alınmıyorsun değil mi?
Je peux vous appeler Stéphane, oui?
Stefan, bir içki için şu an ölebilirim.
Stéphane, je boirai un autre verre.
Değil mi Stefan?
N'est-ce pas, Stéphane?
Senin içine ne kaçtı Stefan?
Qu'est-ce qui t'a pris, Stéphane?
Stefan'la yalnız kalmaya ihtiyacım var!
Je veux être seule avec Stéphane!
Ona gitmesini söyle Stefan, lütfen.
Stéphane, dis-lui de partir, je t'en prie.
Stefan? Mmm?
Stéphane?
Oh, Efendi Stefan. Uh, evet.
Oh, maître Stéphane.
Stefan.
Stéphane.
Yaptığın şey aptalca değil Stefan.
Tu n'as pas fait de folie, Stéphane.
Ama Stefan- -
Mais Stéphane..
Ve bu arada Stefan, genç hanıma şunu söylediğinden emin ol... bu annecik Ona sevgilerini yolluyor.
Et en passant, Stéphane, sois sûr de dire à la jeune femme.. que mère envoie son bon souvenir.
Düşünmüştüm ki biz ikimiz ya da üçümüz
J'espérais que nous deux.. ou nous trois.. - Incidemment, où est Stéphane?
Stefan'la alakalı olduğunu görmek zor değil.
Ce n'est pas si difficile de voir à travers votre Stéphane.
Stefan senden her ne talep ettiyse- - yapmaya razı mısın?
quoi que Stéphane exige de vous.. y consentez-vous?
Stefan'ı anlamıyorsun.
Vous ne comprenez pas Stéphane.
Stefan?
- Stéphane?
Kalbinden uzaklaşıp giden bu ince çizgi, bu Stefan.
Cette toute petite ligne qui s'écarte de la ligne du coeur.. c'est Stéphane.
Stefan'a geri dönüyorum.
Je retourne à Stéphane.
Sen ne düşünüyorsan düşün Stefan beni seviyor.
Stéphane m'aime, quoi que vous pensiez.
"Sen ne düşünüyorsan düşün Stefan beni seviyor" Tabi ki seviyor.
Stéphane m'aime, quoi que vous pensiez. Bien sûr qu'il vous aime.
Stefan!
Stéphane!
Bize noldu Stefan?
Que nous est-il arrivé, Stéphane?
Seninle gitmeyi isterdim Stefan, ama artık çok geç.
J'aimerai aller avec toi, Stéphane, mais il est trop tard.
İnan bana Stefan,
Croyez-vous, Stéphane..
Stefan, burada mutlu olduğunu söyle. Mutlu olmanı istiyorum.
Stéphane, dite-moi que vous êtes content d'être ici.
Stefan.
Stéphane. Valérie.
Stefan?
Stéphane?
Ama, Stefan- - Mm-hmm?
Mais Stéphane, ta mère t'attend.
Ondan korkmuyorsun değil mi?
Tu n'as pas peur d'elle? Stéphane?
Gelsene Stefan.
Viens, Stéphane.
Hadi Stefan. Gidelim artık.
Viens, Stéphane.
Ne gördüğümü biliyorum.
- Oh, oui, Stéphane.
Efendi Stefan.
Maître Stéphane.
Yavaş ol Stefan.
Soyez doux, Stéphane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]