English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tebrik

Tebrik Çeviri Fransızca

4,563 parallel translation
Bu kaçak evlenme olayı için de tebrik ederim.
Et félicitations à propos de...
Biliyor musun, seni şu yeni eğlencen konusunda tebrik etmedim sanırım?
Je ne pense pas t'avoir proprement félicité pour ta nouvelle distraction.
Tebrik ederim, Larry.
Félicitations, Larry
- Yumruk atacaktım ama son saniyede elimden kaçıverdi. O yüzden tebrik etmeliyim. Tamam, sakinleş.
J'allais le cogner, mais j'ai ouvert ma main juste avant, alors je devrais être félicitée.
- Pekâlâ. Mette'yi tebrik ediyorum.
Tant mieux pour Mette.
Sadece sizi başarınızdan dolayı tebrik etmek istemiştim.
Je voulais juste vous féliciter pour Oliver.
- Tebrik ederim. - Bir validen çalamazsın.
- Tu ne peux pas voler le Gouverneur.
- Tebrik ederim.
Félicitations.
- Tebrik ederim.
- Félicitations.
Sorun ne, ikinizi de tebrik etmedim mi?
Je suis confus. N'ais-je pas dis que vous avez fait du bon boulot?
Aslında sadece Zach'i tebrik ettin.
Enfin, techniquement, tu as juste dis "Zach a fait du bon taff".
Menü, şans kurabiyesi ya da tebrik kartı yazma işlerinden birini isteyeceğim.
Elle me trouvera un boulot où j'écris des menus, l'horoscope des biscuits chinois ou des cartes de vœux.
Tebrik ederim.
Grâce à de l'alcool?
Tebrik ederim.
Bien joué.
Bo, tebrik ederim.
Et Bo, félicitations.
Ama zekice plasebo numarası için onu tebrik ettim. - Evet. Evet.
Je dois quand même l'applaudir pour son tour de génie avec le placebo.
İhtiyar Bev'e tebrik kartlarını ve kullanılmış bir yüzüğü ver gitsin.
Donne juste à la vieille Bev. Une carte de supermarché et une bague usée.
Savcı, Jay Sokağı uyuşturucu baskınındaki çalışman dolayısıyla kişisel olarak seni tebrik etmemi istedi.
Oui, le procureur voulait que je vous félicite pour votre travail sur le flag de drogue de la rue Jay.
Evliliğinizi tebrik ederiz.
Pouvons-nous vous féliciter pour votre mariage?
Sizi tebrik ederim, Bay Weston.
Je dois vous féliciter, M.Weston.
Seni tebrik etmeliyim, Moray.
Je dois vous féliciter, Moray.
Peter da uğrayıp seni tebrik etmek istiyor,... biz bir nevi öncü takım gibi davrandık.
Hum, Peter voudrait venir vous féliciter, et, en quelques sortes, nous venons en éclaireurs.
Bakın, eğer Peter karısını yeni şirketinde tebrik etmek için gelmek istiyorsa, Çok heyecanlandım.
Écoutez, si Peter veut venir ici pour féliciter sa femme à propos de son nouveau cabinet, j'en suis ravie.
Tebrik kartı falan beklemiyorum.
Je ne cherche pas une carte de voeux Ià.
Cidden tebrik ederim Sheldon.
Sérieusement, félicitations Sheldon.
Tebrik ederim Dr. Fowler ağaç eve girmeye hak kazandınız.
Félicitations, Dr. Fowler. Vous êtes admise dans ma cabane.
Tebrik ederim Emily.
Félicitations, Emily.
- Tebrik ederim.
- Félicitations
Ve düşünmüştüm ki bunları evine almak isteyebilirsin böylece tebrik hediyelerinle erken bir başlangıç yapabilirsin güne.
Et j'ai pensé que vous voudriez les ramener à la maison Pour que vous puissiez commencer vos remerciements.
Bir sürü soru sordular, tebrik ettiler.
Il y a eu beaucoup de questions et de félicitations.
- Şüphe yok ki federaller gerçek sandıkları para kalıbını ele geçirdikleri için hemen kendilerini tebrik edeceklerdir.
- Sans doute, les fédéraux. se félicitent en ce moment-même pour avoir retrouvé le plan qu'ils supposent réel, mais vous et moi savons que ce n'est pas le cas.
- Tebrik ederim.
Oui... Bravo.
Şimdiden tebrik ederim.
Je vous présente mes félicitations.
Senin için pizza partisi vermeye karar verdik. Vakayı çözmenden dolayı tebrik etmek için.
On a décidé de vous faire une pizza party pour vous féliciter d'avoir résolu le cas.
Tebrik ederim. Ne istiyorsunuz?
Oh, félicitations.
Üç hafta oldu. - Tebrik ederim.
- Depuis trois semaines.
Keşke yapmasaydım dediğiniz bir şey için tebrik alıyorsunuz.
Être célèbre pour avoir fait un truc que tu souhaites n'avoir jamais fait.
Tebrik etmeyecek misin?
Ne vas-tu pas me féliciter?
- Galiba sırada tebrik var. - Hepimize.
Je suppose que je dois te féliciter.
Evliliğinizi tebrik ederim.
Félicitations pour votre remariage, Représentante Lee.
Çünkü doğum günleri aşağılama dolu ritüelleşmedir. Tebrik kartı üreticilerini zengin etmek için küçük bir örgüt kurmak gibi.
Parce que les anniversaires sont des évènements plein de rituels d'humiliation fait pour enrichir un petit cartel de fabricant de carte de voeux.
Şimdi ise... Bay Pete, en içten şekilde Six'i tebrik ediyor.
Avec Pete dorénavant à la tête de la campagne, votre bébé est dans de bonnes mains.
Bay Pete Bayan Six'i ve Bay Scat'ı yeni kampanyaları dolayısıyla tebrik ediyor.
Alors, bien joué. Au fait, je suis la nouvelle assistante personnelle de Mr.
Eşi görülmemiş başarısızlığınızı tebrik ederim, çocuklar.
Félicitations pour votre échec sans précédent!
Tebrik ederim.
Bravo, c'est trop cool.
Tebrik ederim.
Félicitations.
Balonlarla eğlenin ben de iş yerine gidip pek tanımadığım insanların imzaladığı tebrik kartlarına bakayım.
Une carte géante signée par un tas de personne que je connais à peine.
Evet, seni daha sonra tebrik ederiz.
on doit agir.
O zaman tebrik ederim.
Alors, félicitations.
Tebrik ederim.
Mon nom?
Arkadaşlar sonuçta, tebrik ediyorlardır.
Puisqu'ils sont amis, ils veulent probablement les féliciter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]