English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tempo

Tempo Çeviri Fransızca

451 parallel translation
Sırayı atla, koro söylesin, tempo.
Laisse le couplet, passe au refrain, tempo.
# Şu Afrika temposu...
Ce tempo africain
# Bu ritim yoldan çıkarıyor beni.
Ce tempo me rend toute chose
Bu bir zamanlama meselesi.
C'est une question de tempo.
Parmaklarımla tempo tutarım, odada bir aşağı bir yukarı yürürüm. Ana noktaya gelmekten kaçınmak için ilgisi olmayan şeylerden bahsederim.
Je tape des doigts, parcours Ia pièce, parle de choses sans importance.
Tempo!
Vas-y! Joue! Reste naturel.
- Tempo, oğlum.
- Vas-y, joue.
Genç bayan, bana kulak ver. Böyle ıvır zıvırlar söyleyeceksen, sadece tempo tutarak yapacaksın. Ama benim tiyatromda şarkı falan söylemeyeceksin.
Si vous faites ca... ce sera dans la rue mais pas dans mon théâtre.
- Haydi!
Dans le tempo!
Kim bu kadar düzensiz çalabilir? Bir kez daha!
Qui pourrait marcher avec ce tempo?
Yağmurun sesini duymalıydın. Brandanın üzerinde tempo tutuyordu.
Vous auriez dû entendre le bruit de la pluie sur la toile humide de la voile.
Dinle beni. Bir kez çal. Vals temposu ile.
Jouez-la au tempo d'une valse.
Yaşamının hızlı temposu, kriket maçlarının emeklemesine mi döndürülmeli?
Le tempo de sa vie doit-il être ralenti par la lenteur du cricket?
- Tempo yanlış.
Le mouvement est trop rapide.
Çok hızlı ilerliyor. - Bu tabii ki doğru tempo.
Le mouvement est bon.
Bu doğru tempo.
C'est le mouvement juste.
Tempomuz olacak.
Nous aurons le tempo.
Bilirsin, her zamanki tempomuz.
Tu sais, ce bon vieux tempo.
Kendi temposunu tuttursun
Avec son tempo unique
Hiçbir tempo Manhattan temposunun yerini tutamaz
Rien n'égale le rythme de Manhattan
Manhattan müziğini öğretince
Avec son tempo unique
- Tempo fugit.
"Tempo fugit"...
Bu temponu beğendim Lester.
Le tempo est parfait, Lester.
Ama eminim ki, şefin farklı tempolarını doğru bulmuyorsunuzdur.
Mais vous désapprouvez sûrement les variations de tempo du chef?
Judy, burada tempo senin için biraz düşük mü?
Judy, le rythme n'etait pas un peu lent pour toi, ici?
Güldürmek, ağlatmak ayaklarıyla tempo tutturtmak.
Avec votre musique, vous touchez les gens, leur donner envie de rire, de pleurer,
Yarışta tempo biraz düştü.
Le train ralentie légèrement!
Bize tempo ver! Ama yavaş olsun!
Le batteur, fais résonner le tambour... mais vas-y doucement!
Tempo Islahı... bir yalan mıydı?
Qu'est devenue la réforme promise? Était-ce un mensonge?
Yani, daha çabuk!
Le tempo.
Tempo tutun.
Prenez le rythme! Prenez le rythme!
Tempo tutun.
Prenons le rythme!
- Tempo tutun.
Prenons le rythme!
Tempo tutun.
Prenez le rythme!
Haydi çocuklar, tempo tutun
Prenez le rythme!
Tempo tutun
Prenons le rythme!
Tempo tutun, tempo tutun
Prenons le rythme! Prenons le rythme!
Neden ya da kafiye gerekmez, Tempo tutun yeter
Et dansez sans rime, sans rime ni raison Mais vous gardez le rythme Gardez le rythme
Dizler yukarı, tempo tutun Dizler yukarı, tempo tutun
Les genoux très hauts vous gardez le rythme
Neden ya da kafiye gerekmez, Dizler yukarı, tempo tutun
Et dansez sans rime, sans rime ni raison Les genoux très hauts Vous gardez le rythme
Bacayı dönün, tempo tutun Bacayı dönün, tempo tutun
Sur les cheminées gardez le rythme Sur les cheminées gardez le rythme
Neden ya da kafiye gerekmez, Bacayı dönün tempo tutun
Et dansez sans rime, sans rime ni raison Sur les cheminées gardez le rythme
El çırpın, tempo tutun El çırpın, tempo tutun
Battez de vos ailes gardez le rythme Battez de vos ailes gardez le rythme
Neden ya da kafiye gerekmez, El çırpın, tempo tutun
Et dansez sans rime, sans rime ni raison Battez de vos ailes en rythme
Tepeye çıkıp tempo tutun Tepeye çıkıp tempo tutun
Montons sur le mur gardez le rythme Montons sur le mur gardez le rythme
Neden ya da kafiye gerekmez, Tepeye çıkıp tempo tutun
Et dansez sans rime, sans rime ni raison Montons sur le mur tous en rythme
Haydi çatıya tempo tutun Haydi çatıya tempo tutun
Sur le faîte du toit gardez le rythme Sur le faîte du toit gardez le rythme
Çatının üstünde tempo tutun
Gardez le rythme!
Kol kola girin tempo tutun Kol kola girin tempo tutun
Et nos épaules gardent le rythme Et nos épaules gardent le rythme
Bakın çocuklar, tempo böyle olacak.
Voilà le rythme.
Doğru dürüst bir temposu yok.
Ce n'est pas le bon tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]