Thundercats Çeviri Fransızca
36 parallel translation
- Müthiş Thundercats çizgi filmi.
- Les Cosmocats
Thundercats geliyor!
Les Cosmocats sont en route!
Kont Dracula, Cinderella, Thundercats'deki Snarf, ama şurda
Comte Chocula, Cendrillon, Snarf des Cosmocats. Mais là.
İkisinin arasında zaman kalırsa,... Thundercats'i izleriz.
Et si on a le temps, Cosmocats.
Bak! G.I. Joe, Transformers, Thundercats, He-man!
G.I. Joe, Transformers, Cosmocats, He-Man!
- ThunderCats! Ho!
- ThunderCats!
Şu harika Thundercats çizgi filmi.
- Thundercats plein de rancune.
Thundercats imparatorluğunu kuran elinde tuttuğun kılıçtır.
Tu tiens dans ta main ce qui a construit l'empire des Thundercats.
Savaşan hayvanların dünyasına kanun ve düzeni getiren onlardı.
Ce sont les Thundercats qui ont amené loi et ordre dans un monde où les animaux se faisaient la guerre.
Ve şimdi de, bu narin barışı devam ettirecek kadar güçlü olanlar Thundercat'lerdir.
Et c'est désormais les Thundercats qui sont assez forts pour maintenir cette paix fragile.
Thundercat'lerin lordu olarak halkımı korumak benim görevimdir.
En tant que seigneur des Thundercats, il est de mon devoir de garder notre peuple en sécurité.
Thundercats!
Thundercats!
Thunder... Thundercats!
ThunderCats!
Şimdi, Lion-O Thundercat'lerin lordu, gidin.
Maintenant, Lion-O, Seigneur des ThunderCats, vas!
Hadi... Thundercat'lerin Lordu.
Vas y, Seigneurs des Thundercats.
Sanırım yaşlı Panthro Thundercat'lerin lordunu hafife aldı.
On dirait que le vieux Panthro a sous estimé le Seigneur des Thundercats.
Thundercats!
Thundercats.
Thunder!
Thundercats!
Thundercats Bölüm 3. Ramlak'ın Yükselişi.
- La Résurrection de Ramlak -
Ben Lion-O, thundercat'lerin lordu sana bizi bırakmanı emrediyorum.
Je suis Lion-O, Seigneur des Thundercats, Et je vous ordonne de nous libérer.
Lion-O, thundercat'lerin lordu ben Koinelius Tunar, bu geminin kaptanıyım ve fileto olmanızı emrediyorum.
Et bien, Lion, Seigneur des Thundercats, Je suis Koinelius Tunar, capitaine de ce bateau, Et je vous voudrais en filet.
Thundercats!
Thundercats, ho!
Thundercat'ler geri çekilmez!
Les Thundercats ne battent pas en retraite!
Thundercat'ler hatırladığımız kadar uzun bir zamandır dostlarımız oldular.
Les Thundercats ont été nos amis aussi loin que nous pouvons nous en souvenir.
İçindeki Thundercatler ile beraber. Yeterince bekledim.
Les Thundercats avec, j'ai attendu assez longtemps!
Geri çekilmek mi? Thundercat'ler asla geri çekilmez.
Une retraite, les Thundercats ne se retirent jamais.
Thundercats!
Thundercats, Hoooo!
Thundercats'ten Lion-O olmuştum.
Je suis Starlion, des Cosmocats.
Thundercats'de daha önce...
PRÉCÉDEMMENT...
Evet ama çoğunlukla ormanda bulduğum sütyenin kontrolü için Transformers ve ThunderCats arasındaki mücadelenin savaş alanı olarak kullandım.
Oui, mais je l'utilisais comme champ de bataille pendant la guerre entre les Transformers et les Cosmocats pour le contrôle du soutif que j'avais trouvé dans les bois.
Doctor Who'nun TARDIS'inin kaderi Game of Thrones'tan ilham alınan ThunderCats - Transformers'a karşı savaş alanında oynanacak ölüm maçıyla belirlenecek.
Le destin du TARDIS de Doctor Who sera décidé dans un combat à mort façon Game of Thrones sur le champ de bataille de la guerre des Transformers contre les Cosmocats.
Bu Thundercat için geçerli olmasa da.
- Ok, peut être a l'exception de'Thundercats'.
Hey, Thundercats'i hatırlıyor musunuz?
Vos vous rappelez des Cosmocats?
Thundercats 1.
- L'Epée de Omens -
Thundercats Bölüm 4 Petaların Şarkısı Çeviri : mjöllnir ( divxplanet )
- La chanson des Petalars -
Thundercat eseri hayatımı değiştirdi.
- En fait, Thundercats à changé ma vie.