English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Torrey

Torrey Çeviri Fransızca

81 parallel translation
Sen Shipstead ve Torrey'e söyle.
Avertis Sheepstead et Torrey.
- Selam Reb.
Voici Torrey.
Bunun hakkında ne düşünüyorsun Demiryumruk Torrey?
Que dis-tu de ça, Stonewall Torrey?
Merhaba, Torrey. Birşey mi istiyorsun?
- Qu'est-ce qu'il vous faut?
Torrey nalbanta gitmek istiyorum, ama Joe tek başıma gitmememi söylüyor.
Joe ne veut pas que j'aille seul chez le forgeron.
- Torrey'in şehirde gördüğü adam. Sence Wilson mu?
L'homme que Stonewall a vu... c'est Wilson?
Ben oraya gitmezdim Torrey.
N'y va pas, Torrey.
- Viski içmeye. - Torrey.
Boire un whisky.
Torrey, öldü!
Torrey... il est mort.
Bayan Torrey'in sana ihtiyacı olacak.
Prépare-toi. Mme Torrey aura besoin de toi.
Ne olduğunu gördün. Torrey öldü.
Vous avez vu ce qui est arrivé, non?
Eşyalarını toplayıp buradan kaçacaksınız demek. Torrey'e gerçek bir cenaze yapılmasını düşünmüyor musun?
Et la frousse vous fait filer, sans attendre qu'on enterre Torrey.
Torrey zaten ölü. Benim erkeğime de olmasını istemiyorum.
Je ne veux pas que mon homme soit tué.
Torrey çok cesur bir adamdı. Aynı olmasaydık yanlış olanı yapardık.
Torrey était brave... et nous devons avoir son courage.
En son bunu tartıştığınızda, Torrey yaşıyordu.
A notre dernière réunion, Torrey vivait encore.
Torrey'e yaptığını bize de yapacak.
- Il s'arrangera pour me tuer...
Torrey'in ölümüyle sorumlu.
Il a causé la mort de mon ami Torrey.
Torrey inatçıydı, yabancıya dalaştı.
Torrey a défié un étranger.
Torrey mantıklı olmak istemedi.
Il n'était pas raisonnable.
Evet, evet, Peder Torrey.
- Ainsi soit-il, mon Père.
- Kaptan Torrey bu kadarını rapor etti. 3 hafif kruvazör, 8 muhrip ve Kaptan Torrey'in ağır kruvazörü.
Le Cdt Torrey ne signale que 3 croiseurs légers et 8 destroyers autour de lui.
Ya Torrey Japonlar'la kontak kuramazsa?
Et si Torrey ne trouve pas les Japonais?
Kaptan Torrey'e, özel görev kuvvetini harekete geçirerek, mümkünse düşmanı araması ve saldırması emrini ver.
Que le Cdt Torrey assume le commandement, recherche l'ennemi et engage le combat si possible.
Torrey daha ne kadar zorlamaya devam edecek?
Torrey va continuer longtemps?
Kaptan Torrey, amiral sizi şimdi görecek.
Cdt Torrey? L'amiral vous attend.
Kayıtlarınız çok parlak, Kaptan Torrey.
Vos états de service sont remarquables.
Kaptan Torrey'le tanış.
Je vous présente le Cdt Torrey.
Rahatlamak çok önemlidir, ihtiyar.
C'est très important de se détendre, Torrey.
- Partiyi sevdiniz mi, KaptanTorrey?
- Vous vous amusez, Cdt Torrey?
- Oğlum mu? - Asteğmen Jere Torrey.
- L'enseigne Jere Torrey.
Oğlunuz için endişelenmeyin. Eminim iyidir.
Ne prenez pas au sérieux ce que je vous ai dit de l'enseigne Torrey.
- Asteğmen Torrey?
- Enseigne Torrey?
Bana Asteğmen Torrey'nin bu gemide çalıştığı söylendi.
On m'a dit que l'enseigne Torrey était de quart à bord.
Ben Asteğmen Torrey, efendim.
Je suis l'enseigne Torrey, monsieur.
Kaptan Torrey. Asteğmen Annalee Dorne.
- Cdt Torrey, l'enseigne Annalee Dorne.
Torrey'lerden uzaklaşılamıyor, galiba?
Je ne peux échapper aux Torrey!
- Kaptan Rockwell Torrey'den sevgilerle.
- Avec les hommages du Cdt Torrey.
Donanma personelinden, Kaptan Rockwell Torrey'ye.
" Chef Personnel Naval à capitaine de vaisseau Torrey.
Bu oldu, Amiral Torrey, Çünkü yanınızda oturan sivil bir yolunu bularak personelime yaklaştı ve
Ceci, amiral Torrey, est dû au fait que ce "pékin"
- Tebrikler, Amiral Torrey.
Mes félicitations, amiral.
- Teşekkürler, efendim. Beyler, Amiral Rockwell Torrey'ye.
Messieurs, à l'amiral Rockwell Torrey!
Amiral Torrey, tebrikler sona erdiğinde, siz ve Yarbay Powell, bana çalışma odamda katılın, lütfen. - Beyler, sizlerle sonra görüşürüm.
Quand les congratulations auront pris fin, rejoignez-nous, le Cdt Powell et moi, dans mon cabinet.
Torrey, sen benim Grant'ım olacaksın.
Torrey, vous allez être mon Grant.
Torrey, bu ağır üniformadan önce, bunlar benim yıldızlarımdı.
Torrey, j'ai porté ces étoiles avant de récolter cette quincaillerie.
Torrey üç gün içinde Gavabutu'da olacak.
Torrey sera à Gavabutu dans trois jours!
En iyisini sen bilirsin tabi, ama Torrey beceremezse, suçu onu oraya getiren Başkomutanlığa atarsın.
Vous êtes meilleur juge que moi, mais... si Torrey échoue, vous pourrez blâmer le Cdt en chef de l'avoir désigné.
- Torrey'i bekliyoruz.
On attend Torrey.
Torrey geldi.
Ah!
Torrey, öldü!
Torrey est mort...
Yeni adam onu vurdu, Ryker için çalışan yeni adam.
Torrey est mort.
Torrey'nin kampında bir...
Il vous faut un...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]